vigésima quinta letra e sexta vogal do alfabeto da língua francesa.
O pronome adverbial y pode ser: 1) complemento de lugar (substituindo adjuntos adverbiais começados por chez, sur, sous, dans, en, devant, derrière): Sonia va à la fac le lundi? – oui, elle y va / Sônia vai à faculdade às segundas-feiras? – vai (ou: sim, ela vai lá às segundas-feiras): le petit Claude va rester chez son oncle? – oui, il va y rester / o Claudinho vai ficar na casa do tio dele? – vai, vai ficar lá (ou: sim, ele vai ficar lá).
2) objeto indireto: Claudette pense à ses examens? – oui, elle y pense / Claudete está pensando nos seus exames? – está (ou: sim, ela está pensando nisso).
3) Como complemento de certos verbos, o pronome y pode substituir pessoas, como em algumas expressões: se fier à (confiar em), penser à (pensar em), s’attacher à (ligar-se a), croire à (acreditar em), s’intéresser à (interessar-se por): ...quant à mes parents, je n’y pense jamais / ...quanto aos meus pais, eu nunca penso neles: c’est un homme malhonnête: ne t’y fie pas! / é um homem desonesto: não confie nele!
4) complemento do adjetivo: est-ce que Jany est favorable à cette mesure? – oui, elle y est favorable / será que Jany é favorável a esta medida? – é (ou: sim, ela é favorável a esta medida): comptes-tu sur la nouvelle prime? – oui, j’y compte / você está contando com o novo bônus? – sim, estou (ou: sim, estou contando com o novo bônus).