Acentuação


As palavras são classificadas segundo a posição da sílaba tônica:

1. Oxítonas

Aquelas onde a tônica está na última sílaba. Acentuam-se as oxítonas terminadas en -n, -s ou vogal.

Exemplos: ocasión (ocasião), portugués (português), ma(mamãe).

2. Paroxítonas

Aquelas onde a tônica está na penúltima sílaba. Acentuam-se as paroxítonas terminadas em consonante, menos -n e -s.

Exemplo: frágil.

1. Proparoxítonas e sobreesdrújulas

As primeiras levam o acento na antepenúltima sílaba e as segundas, na sílaba anterior à antepenúltima sílaba. Todas as proparoxítonas e sobreesdrújulas são acentuadas.

Exemplos:  bado, pidamente.

Acento diacrítico

O acento diacrítico distingue uma palavra conforme sua classe gramatical. Ex.: enquanto tu, sem acento, é um adjetivo possessivo (tu lápiz es azul), , com acento, é um pronome (tú tienes un bolígrafo azul).

Acentuação dos monossílabos

Em geral os monossílabos não levam acento. Excepcionalmente, levam acento diacrítico os monossílabos que tenham dois ou mais significados diferentes.

A seguir, apresentamos diversos exemplos de acentos diacríticos:

Com acento gráficoSem acento gráfico

siempre tienes la última palabra / Tu sempre tens a última palavra

tuTu casa es enorme / Tua casa é enorme

élÉl se llama Pedro Parra / Ele se chama Pedro Parra

elEl tiempo no se detiene / O tempo não para

A no me gusta el invierno / Não gosto do inverno

miMi perrito se llama Pegaso / Meu cachorrinho se chama Pégaso

Mi cuñado quiere que le dinero / Meu cunhado quer que lhe dê dinheiro

deHoy salí de casa atrasado / Hoje saí de casa atrasado

Ya no qué hacer con mis hijos / Já não sei o que fazer com meus filhos

seMario se levanta muy temprano / Mário se levanta muito cedo

Los novios se dieron el / Os noivos se deram o sim

siSi no llueve mañana iremos a la playa / Se não chover amanhã, iremos à praia

másNo aguanto más esta situación / Não aguento mais esta situação

masEse vestido me gusta mas es caro / Gosto desse vestido, mas é caro

aúnAún nos quedan algunos minutos / Ainda ficamos alguns minutos

aunTrabaja aun los fines de semana / Trabalha também nos fins de semana

El verde es bueno para la salud / O chá verde é bom para a saúde

teTe estuve esperando toda la tarde / Estive te esperando toda a tarde

óMi jefe volverá en 2 ó 3 días / Meu chefe voltará em dois ou três dias

oNo sé si voy a la playa o al campo / Não sei se vou à praia ou ao campo

sóloSólo te pido que estudies / Só te peço que estudes

soloA Juan le gusta trabajar solo / João gosta de trabalhar sozinho

qué¡Qué lindas están las flores! / Que lindas estão as flores!

queLa comida que pedí llegó fría / A comida que pedi chegou fria

quién¿Quién es ése que viene ahí? / Quem é esse que vem aí?

quienQuien tiene la razón soy yo / Quem tem razão sou eu

cuál¿Cuál película viste ayer? / Qual filme viste ontem?

cualVive cual un ermitaño / Vive qual um eremita

cuánto –¿Cuánto vale este coche? / Quanto vale este carro?

cuantoHace cuanto puede / Faz o que pode.

dónde¿De dónde vienes? / De onde vens?

dondeLa casa donde vivimos es azul / A casa onde moramos é azul

cómo¿Cómo te llamas? / Como te chamas?

comoCome como un león / Come como um leão

cuándo - ¿Cuándo es tu cumpleaños? / Quando é teu aniversário?

cuandoCuando pueda iré a verte / Quando puder, irei te ver

ésteÉste es mi bolígrafo / Esta é minha caneta esferográfica

esteEste bolígrafo es rojo / Esta caneta esferográfica é vermelha

ése – Ése es mi hermano menor / Esse é meu irmão menor

ese – Ese de ahí es Tomás / Esse daí é Tomás

aquél – Aquél es mi profesor de español / Aquele é meu professor de espanhol

aquel – Aquel hotel es muy bueno / Aquele hotel é muito bom

Topo ↑