Gramática e curiosidades
VERBOS
Os verbos são palavras que atuam como núcleo da oração.
Em espanhol, os verbos são classificados em três grupos, conforme a
terminação:
1) Primeira conjugação: verbos cujo infinitivo termina em - ar,
como cantar, tomar, hablar.
2) Segunda conjugação: verbos cujo infinitivo termina em - er,
como beber, comer, poseer.
3) Terceira conjugação: verbos cujo infinitivo termina em - ir,
como vivir, asistir, permitir.
Cada uma das conjugações (-ar, -er, - ir) pode ser
regular ou irregular. Este dicionário inclui o paradigma de
conjugação do espanhol, tanto dos verbos regulares como dos verbos irregulares
(veja "Conjugação de verbos em espanhol").
Os modos verbais são três: indicativo, subjuntivo e imperativo.
INDICATIVO
Conjuga-se o modo indicativo nos seguintes tempos:
Presente: Usa- se para:
Referir-se a hábitos ou costumes.
Ex.: Me levanto todos los días a las seis de la mañana
/ Levanto- me todos os dias às seis
da manhã.
Definir e dar informações. Ex.:
Apátrida es la pessoa que no tiene nacionalidad / Apátrida é a
pessoa que não tem nacionalidade.
Falar de ações futuras. Ex.: Mañana tengo una reunión muy importante / Amanhã tenho uma
reunião muito importante.
Falar de acontecimentos passados. Ex.:
El pintor Salvador Dalí nace en
Figueres el 11 de mayo de 1904 / O
pintor Salvador Dalí nasce em Figueres em 11 de maio de 1904.
Dar instruções. Ex.: Para hablar por un
teléfono público, primero colocas la tarjeta y luego marcas el
número. Para falar em um telefone público, primeiro você coloca o cartão e
depois disca os números.
Convidar, propor, sugerir. Ex.: ¿Vamos al teatro esta tarde? / Vamos ao teatro esta
tarde?
Pretérito imperfecto (copretérito) Usa-se para:
Referir-se a ações passadas, de
caráter duradouro ou repetitivo, que não têm um fim determinado no tempo. Ex.:
Cuando era niña iba al colegio por la tarde / Quando era
criança, ia ao colégio à tarde.
Descrever no passado. Ex.: En la época de mis abuelos la ciudad era tranquila y los días
pasaban lentamente / Na época
de meus avós a cidade era tranqüila e os dias passavam lentamente.
Pretérito perfecto simple (pretérito) Chamado também de indefinido,
usa-se para:
Referir-se a ações concluídas em um
momento determinado no passado. Ex.: El papa Juan Pablo II falleció el año 2005 / O papa João Paulo II faleceu em 2005.
Referir-se a ações únicas no passado.
Ex.: Ayer fui al cine / Ontem fui ao cinema.
Pretérito perfecto compuesto Forma verbal composta do presente do
verbo auxiliar haber mais o particípio do verbo principal. Usa-se
para:
Falar de acontecimentos ou ações do
passado próximo cujos efeitos se mantêm no presente. Ex.: Estoy muerta de hambre porque aún no he tomado desayuno
/ Estou morta de fome porque ainda não tomei o café-da- manhã.
Falar de experiências. Ex.: ¿Has leído el último libro de Mario
Vargas Llosa? No, todavía no lo he leído
. Você leu o último livro de Mario Vargas Llosa? Não,
ainda não li.
Pretérito pluscuamperfecto Forma verbal composta do pretérito
imperfeito do verbo auxiliar haber mais
o particípio. Usa-se para:
Expressar uma ação passada anterior a
outra, também passada. Ex.: Cuando
los niños despertaron, Papá Noel ya se había ido / Quando as crianças
acordaram, Papai Noel já tinha ido embora.
Futuro simple (futuro) Usa-se para:
Falar de ações futuras. Ex.: La próxima semana saldré de vacaciones / Na próxima semana
sairei de férias.
Falar de planos. Ex.: Cuando termine de estudiar buscaré empleo en una gran empresa
/ Quando terminar de estudar procurarei emprego em uma grande empresa.
Condicional simple (pospretérito) Usa-se para:
Formar orações condicionais. Ex.:
Si viviera en Río de Janeiro, iría todos los días a la playa / Se eu morasse no Rio de Janeiro, iria à
praia todos os dias.
Expressar um desejo. Ex.: Con esta lluvia me gustaría dormir toda la tarde / Com esta chuva eu gostaria de dormir a tarde toda.
Pedir algo de forma cortês. Ex.:
¿Me traería otro café, por favor? / Você me traria outro café, por
favor?
SUBJUNTIVO
Conjuga-se o modo subjuntivo nos seguintes tempos:
Presente Usa- se para:
Expressar desejo. Ex.: ¡Ojalá salga el sol este fin de semana! / Tomara que saia o
sol neste fim de semana!
Aconselhar. Ex.: No fumes tanto, es malo para la salud
/ Não fumes tanto, faz mal para a
saúde.
Expressar uma condição. Ex.: Quiero un coche que tenga asientos de cuero / Quero um carro
que tenha bancos de couro.
Expressar probabilidade. Ex.:
Quizá vengan mis amigos mañana /
Tomara que meus amigos venham amanhã.
Usa- se também antecedido de quizá, ojalá, tal vez, probablemente, posiblemente.
Usa- se antecedido dos verbos aconsejar, agradecer, alegrarse de, decir, dudar, esperar, extrañarse, lamentar, mandar, no creer,
pedir, perdonar, prohibir, recomendar, rogar, sentir, suplicar, tener miedo de, temer, mais que. Ex.: Espero
que todos vengan mañana / Espero que todos venham amanhã.
Outras expressões que o regem são:
es conveniente, es importante, es imprescindible, es interesante, es necesario, es posible, es probable, mais que. Ex.: Es importante que
cuidemos la naturaleza / É importante que cuidemos da
natureza.
Pretérito imperfecto Há duas formas de conjugação e usa-se para:
Formar a oração condicional. Ex.:
Si supiese la verdad, te la diría / Se soubesse a verdade, eu te
diria.
Expressar um desejo. Ex.: Ojalá saliera el sol / Tomara que saia o sol.
Solicitar algo de forma cortês. Ex.:
Por favor, quisiera tomar un café / Por favor, queria um café.
Pretérito perfecto Formado com o presente do subjuntivo do verbo
auxiliar haber mais o
particípio do verbo principal. Usa-se para:
Falar de uma ação futura em relação a
uma ação anterior. Ex.: Saldremos
cuando haya terminado de llover / Saiamos quando tiver parado de chover.
Falar de uma probabilidade no
passado. Ex.: Es probable que el avión ya haya aterrizado / É
provável que o avião já tenha aterrissado.
Pretérito pluscuamperfecto Formado com o pretérito imperfeito do
subjuntivo do verbo auxiliar haber mais
o particípio do verbo principal e usa- se para:
Formar a oração condicional no tempo
passado, ou condição irreal, por sua impossibilidade de cumprir-se. Ex.: Si
hubiera dejado el bolso en casa no me lo habrían robado / Se tivesse deixado a bolsa em
casa, não me teriam roubado.
IMPERATIVO
O modo imperativo pode classificar-se em afirmativo ou negativo
conforme se usa para ordenar ou proibir algo.
As pessoas do imperativo são: tú,
vosotros,
usted e
ustedes. As duas primeiras têm
conjugação própria e as outras duas se conjugam como no presente do subjuntivo.
Por isso, o paradigma de conjugação deste dicionário somente inclui as pessoas
tú e vosotros.
Usa- se o modo imperativo para:
Ordenar. Ex.: ¡Lávate los dientes! / Lave os dentes!
Dar instruções. Ex.: Al salir de casa
cierra la puerta con llave / Ao sair
de casa, feche a porta com chave.
Aconselhar. Ex.: No tomes tan en serio las tonterías que
dice tu marido / Não leves tão a sério as besteiras que disse teu
marido.
Proibir. Ex.: ¡No salgas ahora que está lloviendo! / Não saias agora que está
chovendo!
Formas não pessoais
Existem em espanhol três formas não
pessoais, ou seja, formas invariáveis nas quais o verbo não se conjuga em função
de pessoa, número ou modo. Estas são infinitivo, gerúndio e
particípio.
INFINITIVO
O infinitivo é a forma ou
nome como conhecemos um verbo e, como dissemos anteriormente, se classifica em
verbos terminados em -ar
(1a. conjugação), verbos terminados em -er (2a. conjugação) e verbos terminados em
-ir (3a. conjugação).
Usos:
Como substantivo. Ex.: Cantar alegra la vida / Cantar alegra a
vida.
Forma parte de numerosas perífrases
verbais (frases
formadas por um verbo auxiliar conjugado, mais una forma não pessoal para
expressar uma idéia distinta daquela de cada verbo em separado). Ex.:
Voy a
beber un vaso
de agua / Vou beber um copo de
água.
Antecedido de a, tem valor imperativo. Ex.: ¡A dormir que ya es tarde! / Vá dormir que já é tarde!
Antecedido de al, tem valor temporal. Ex.: Al terminar de leer el libro se puso a llorar / Ao terminar de ler o livro, pôs-se a chorar.
Antecedido de por, expressa uma causa. Ex.: Por llegar tarde no pudimos ver la ceremonia / Por chegar tarde, não pudemos ver a cerimônia.
Antecedido de com, pode ter valor de condição ou concessão. Ex.: Con
llorar no se resuelve nada / Chorar não resolve nada.
Antecedido de de, tem valor de condição. Ex.: De saber la verdad, te la diría / Se soubesse a verdade, te diria.
O infinitivo pode ser
simples ou composto. O infinitivo composto se forma com haber mais particípio e expressa uma ação passada terminada.
Ex.: De haber sabido lo que iba a pasar no habría tomado esa decisión
/ Se soubesse o que ia acontecer, não teria tomado essa decisão.
GERÚNDIO
O gerúndio expressa
simultaneidade ou anterioridade em relação à ação principal. Ex.: Siempre
ceno viendo la televisión.
Não se emprega para referir-se a ações posteriores ao verbo principal.
Formação do gerúndio de verbos
regulares:
Verbos terminados em -ar = - ando. Ex.: Cantar - cantando.
Verbos terminados em -er = - iendo. Ex.: Beber - bebiendo.
Verbos terminados em -ir = - iendo. Ex.: Partir - partiendo.
Formação do gerúndio de verbos
irregulares:
Verbos irregulares terminados em
-ir, com troca de e por i na raiz, mantêm a mesma troca no
gerúndio. Ex.: Pedir = pidiendo.
Verbos dormir, morir
e poder, substituem o o da raiz
por u. Ex.:
Dormir = durmiendo.
Verbos em que a raiz termina em vogal
terão final yendo. Ex.: Leer = leyendo.
Outros usos:
O gerúndio também pode cumprir funções de advérbio com os seguintes
valores:
Valor temporal: Llegando a casa recordé que no tenía las llaves / Chegando em casa lembrei
que não tinha as chaves.
Valor concessivo: Aun corriendo no conseguirás llegar a tiempo
/ Mesmo correndo, não conseguirás chegar a tempo.
Valor causal: Estudiando mucho consiguió pasar de año / Estudando muito, conseguiu passar
de ano.
Valor condicional: Dejando de fumar vivirás más años / Deixando de fumar, viverás mais anos.
PARTICÍPIO
O particípio é usado nas
formas verbais compostas precedido do verbo haber.
O particípio dos verbos
regulares varia segundo a terminação:
Verbos terminados em -ar = - ado. Ex.: bailar - bailado
Verbos terminados em -er = - ido. Ex.: comer - comido
Verbos terminados em -ir = - ido. Ex.: partir - partido
No caso dos verbos irregulares, para formar as estruturas compostas (como,
por exemplo, haber mais particípio)
usa-se o chamado particípio regular ou
particípio que podemos encontrar nos paradigmas verbais
deste dicionário.
Usos:
Usa- se nas conjugações dos pretéritos perfecto (compuesto) e
pluscuamperfecto do indicativo, pretéritos perfecto e pluscuamperfecto do
subjuntivo e na formação da voz passiva. Ex.: Hoy he almorzado como un rey.
Voz passiva
A voz passiva (formada pelo verbo ser + particípio seguido da palavra
por) é raramente usada em
espanhol.
Em seu lugar usa-se a chamada voz passiva refleja, formada pela partícula se +
terceira pessoa do verbo conjugado. Ex.: Se arriendan casas en
la playa / Alugam-se casas na praia.
SUBSTANTIVOS
GÊNERO
Os substantivos em espanhol podem ser de gênero masculino ou
feminino.
A maioria dos substantivos que se referem a pessoas ou animais tem formas
próprias tanto para o masculino como para o feminino. Ex.: El gato / O gato (masculino) - La gata / A gata
(feminino).
Alguns substantivos, porém
(particularmente os que se referem a profissões), têm uma forma única para ambos
os gêneros. Ex.: El periodista / O jornalista (masculino) - La periodista / A jornalista (feminino).
Formação do gênero:
|
masculino
|
feminino
|
|
-o
alumno / aluno
|
-a
alumna / aluna
|
|
-consonante
profesor / professor
|
+ a
profesora / professora
|
O masculino plural pode
referir-se a:
…substantivos
masculinos. Ex.: Mis hermanos, Pedro y Pablo, son médicos /
Meus irmãos, Pedro e Paulo, são médicos.
…substantivo
masculino e outro feminino. Ex.: Mis
padres, Mario y Beatriz, son profesores / Meus pais, Mário e
Beatriz, são professores.
NÚMERO
O singular
se refere a apenas um elemento enquanto o plural se refere a vários.
Formação do número:
|
palavras no singular terminadas em
|
formam seu plural
|
|
a, e, i, o, u / á, é, ó
plaza / praça
café / café
|
+s
plazas / praças
cafés / cafés
|
|
consonante
canción / canção
í, ú
tabú
|
+es
canciones / canções
+es / +s (opcional)
tabúes / tabús
|
|
z luz
|
+ces luces
|
Algumas palavras como
paraguas e paracaídas são escritas sempre em plural sem distinção
de número. Ex.: Mi paraguas es azul. Siempre pierdo
todos los paraguas que compro / Meu guarda-chuva é azul. Sempre perco
todos os guarda-chuvas que compro.
Como vimos no gênero, o
plural masculino inclui os gêneros masculino e feminino.
Alguns substantivos como
gafas são representados apenas no plural (las gafas) enquanto
outros como caos são escritos apenas no plural (el caos).
ARTIGOS
Os artigos servem para
indicar o gênero (masculino / feminino) e o número (singular /
plural) dos substantivos.
Classificam-se em
determinados e indeterminados.
Os artigos
determinados referem-se a um substantivo em particular.
|
|
singular
|
plural
|
|
masculino
|
el / o
|
los / os
|
|
feminino
|
la / a
|
las / as
|
Os artigos
indeterminados se referem a um substantivo sem especificá-lo.
|
|
singular
|
plural
|
|
masculino
|
un / um
|
unos / uns
|
|
feminino
|
una / uma
|
unas / umas
|
Apesar de serem femininas, as
palavras que começam com a tônico, tais como alma, agua,
hacha, são precedidas pelo artigo determinado el e não la.
Assim: el alma, el agua, el hacha. Ex.: El
agua potable es un bien escaso / A água potável é um bem raro.
Quando no plural, elas seguem a regra geral: las almas, las aguas,
las hachas. Ex.: Las aguas de los ríos están cada vez
más contaminadas / As águas dos rios estão cada vez mais contaminadas.
Em espanhol existem apenas
dois casos de contração, a saber:
|
a + artigo el
|
al / ao
|
|
de + artigo el
|
del / do
|
Mis
padres van al cine todos los domingos / Meus pais vão
ao cinema todos os domingos.
Hoy se celebra el día
del padre / Hoje
comemora-se o dia dos pais.
DEMONSTRATIVOS
Utilizam-se para indicar um
substantivo e concordam com ele em gênero e número.
Classificam-se conforme sua
distância (espacial ou temporal) em relação ao substantivo ao qual se
referem.
| | singular
| plural |
| masculino
| este | ese
| aquel | estos
| esos | aquellos |
| feminino | esta
| esa |
aquella | estas
| esas | aquellas |
Os demonstrativos
podem estar acompanhados ou não do substantivo ao qual se referem. No primeiro
caso são chamados de adjetivos demonstrativos e, no segundo, pronomes
demonstrativos. Estes últimos levam acento gráfico, exceto quando não há
ambigüidade.
Existe ainda uma forma
neutra de pronomes demonstrativos, a saber:
Os demonstrativos
neutros são usados para referir-se a coisas que não conhecemos, que não
recordamos ou que preferimos não mencionar pelo nome. Ex.: ¿Qué es eso
que brilla allá en el cielo? Eso es un cometa / Que é
isso que brilha lá no céu? Isso é um cometa.
POSSESSIVOS
Quando acompanham o
substantivo, são chamados de adjetivos possessivos; quando o substituem,
são chamados de pronomes demonstrativos.
Adjetivos
possessivos
| | Singular
| Plural |
| Masculino | Feminino
| Masculino | Feminino
|
| (yo)
| Mi hijo
| Mi hija | Mis
hijos | Mis
hijas |
| (tú)
| Tu hijo
| Tu hija | Tus
hijos | Tus
hijas |
| (él, ella,
usted)
| Su hijo |
Su hija |
Sus hijos | Sus hijas
|
| (nosotros/as) | Nuestro hijo |
Nuestra hija
| Nuestros hijos
| Nuestras hijas
|
| (vosotros/as)
| Vuestro hijo |
Vuestra hija |
Vuestros hijos |
Vuestras hijas
|
| (ellos, ellas, ustedes) | Su hijo | Su hija | Sus hijos
| Sus hijas
|
Os adjetivos possessivos
Mi, Tu e Su não têm variação de gênero, somente de número.
Mi cuñado se llama Bonifacio y mi cuñada
Berta / Meu cunhado se chama Bonifácio e minha cunhada, Berta.
Pronomes
possessivos
| | Singular | Plural
|
| Masculino
| Feminino | Masculino
| Feminino |
| (yo) |
Mío | Mía
| Míos | Mías
|
| (tú)
| Tuyo
| Tuya | Tuyos
| Tuyas |
| (él, ella, usted)
|
Suyo | Suya
| Suyos | Suyas
|
| (nosotros/as) | Nuestro | Nuestra | Nuestros
| Nuestras
|
| (vosotros/as) | Vuestro
| Vuestra | Vuestros | Vuestras |
| (ellos, ellas, ustedes) | Suyo
| Suya | Suyos
| Suyas |
Os pronomes
possessivos variam em gênero e número e concordam com o objeto possuído e
não com o possuidor. Nuestro e Vuestro são comuns a ambas as
formas de possessivo. Ex.: Nuestros hijos son tan listos como
los vuestros.
INDEFINIDOS
Referem-se a pessoas e coisas
indicando imprecisão ou quantidade indeterminada.
Adjetivos
indefinidos
| | Singular
| Plural |
| Masculino |
Feminino | Masculino
| Feminino |
| Afirmativo | Algún / Algum
| Alguna / Alguma
| Algunos /
Alguns | Algunas / Algumas
|
| Negativo | Ningún / Nenhum
| Ninguna/ Nenhuma
| Ningunos* | Ningunas*
|
Pronomes
indefinidos
| | Singular
| Plural |
| Masculino
| Feminino | Masculino
| Feminino |
| Afirmativo
| Alguno / Algum
| Alguna / Alguma
| Algunos / Alguns
| Algunas / Algumas
|
| Negativo
| Ninguno / Nenhum
| Ninguna / Nenhuma
| Ningunos* | Ningunas*
|
* Ningunos e
ningunas são formas em desuso.
Pronomes
indefinidos
| | Pessoas
| Coisas
|
| Afirmativo
| Alguien / Alguém
| Algo /
Algo |
| Negativo
| Nadie / Ninguém
| Nada / Nada |
¿Hay alguien en
casa? - No, no hay nadie (no hay
ninguna persona)
Há alguém em casa? - Não, não
há ninguém (não há nenhuma pessoa)
¿Pasan algo
interesante hoy en la tele?
- No, no pasan nada (ninguna cosa)
Passa algo interessante hoje
na televisão? - Não, não passa nada (nenhuma coisa)
Nas frases negativas, os
indefinidos são antecedidos pela partícula no.
Ex.: No
tengo nada en los bolsillos / Não tenho nada nos
bolsos
Outros indefinidos:
| un / um | Necesito un lápiz para dibujar Preciso de um lápis
para desenhar |
| una / uma
|
Una tarde de estas
voy a ir verte Uma tarde destas irei ver- te |
| unos / uns | Unos
amigos vendrán a visitarme Uns amigos virão me visitar |
| unas /
umas | Necesito comprar unas
sandalias nuevas Preciso comprar
umas sandálias novas |
| poco / pouco | Apúrate, tenemos poco tiempo para llegar Apressa-te, temos pouco tempo para chegar |
| poca /
pouca | Mi jefe es un gruñón, tiene
poca paciencia Meu chefe é um resmungão, tem pouca
paciência |
| pocos / poucos
| El presidente era
un hombre de pocos amigos O presidente era um homem de
poucos amigos |
| pocas /
poucas
| Su novia aceptó
la invitación con pocas ganas Sua noiva aceitou o convite com pouco ânimo |
| un poco / um pouco | Necesito un poco de tiempo para
decidir Preciso de um pouco de
tempo para decidir |
| mucho / muito | + verbo | Juan trabaja mucho / João
trabalha muito |
| +
substantivo
| Juan gana
mucho dinero / João ganha muito dinheiro |
| + más / mais | Viajar es mucho más divertido que
trabajar / Viajar é muito mais divertido que trabalhar |
| + menos
| En
Brasil hace mucho menos frío que en Canadá / No Brasil faz muito
menos frio que no Canadá |
| + antes
| El verano llegó mucho
antes de lo esperado / O verão chegou
muito antes do esperado |
| + después /
depois
| Él entregó el trabajo mucho después que yo / Ele entregou o trabalho muito depois que eu |
| + mayor / maior | Mi abuelo es mucho
mayor que mi abuela / Meu avô é muito maior que minha avó
|
| + menor
| Mi hermano es mucho menor que yo / Meu irmão é muito menor que
eu |
| + mejor / melhor | El enfermo está mucho mejor
/ O doente está muito melhor |
| + peor / pior
| El tráfico en la
ciudad está mucho peor que antes / O trânsito na cidade está
muito pior que antes |
| mucha / muita | +
substantivo | Tengo que lavar
mucha ropa / Tenho de lavar muita roupa |
| muchos /
muitos | + substantivo | Hace muchos días que no veo a Pepe / Faz
muitos dias que não vejo Pepe |
| muchas /
muitas | + substantivo | En el museo hay
muchas esculturas / No museu há
muitas esculturas |
| todo
| Marisol estuvo
todo el día en la playa / Marissol esteve o dia todo na praia
|
| toda
| El acusado confesó
toda la verdad / O réu confessou toda a verdade |
| todos
| Manuel lee todos los
días el periódico / Manuel lê o jornal todos os dias |
| todas |
El taxista conoce
todas las calles de la ciudad / O taxista conhece todas as ruas da
cidade |
PRONOMES PESSOAIS E REFLEXIVOS
Os pronomes pessoais
substituem o substantivo para evitar sua repetição. Ex.: Compré un cuadro y
lo coloque en la pared del salón / Comprei um quadro e o coloquei na
parede do salão.
Os pronomes reflexivos
fazem parte dos verbos pronominais ou reflexivos, que são aqueles em que o sujeito ativo coincide com o sujeito
passivo ou, em outras palavras, aqueles em que o sujeto coincide com o objeto.
Ex.: Miguel se levanta muy temprano / Miguel se levanta
muito cedo.
Pronomes pessoais e
reflexivos
| Sujeito | Comple- mento indireto | Comple- mento direto | Formas tônicas com preposição | Refle- xivo
|
| (yo) /
eu | me |
me | a, de, para mí (para mim), conmigo (comigo)
|
me |
| (tú) / tu | te | te | a, de, para ti, (contigo) | te |
| (él, usted) / ele, você | le (se) / lhe (se) | (le) lo /
o | a, de, para, con él (com ele), usted
(você) | se
|
| (ella, usted) / ela, você | le (se) /
lhe (se) | la / a | a, de, para, con ella (com ela),
usted (você) |
se |
| (nosotros/as) / nós | nos
| nos | a, de, para, con nosotros/as
(conosco) | nos |
| (vosotros/as) / vós | os | os | a, de, para, con
vosotros/as
(convosco) | os
|
| (ellos/ustedes) / eles, vocês | les (se) / lhes (se) | (les) los /
os | a, de, para, con
ellos (com eles), ustedes
(vocês) | se
|
| (ellas/ustedes) / elas, vocês | les (se) /
lhes (se) | las / as | a, de, para, con ellas (com elas), ustedes (vocês) |
se
|
Em espanhol pode-se
prescindir do pronome pessoal sujeito dentro da oração. Ex.: Soy
chilena / Sou chilena (em lugar de Yo soy chilena / Eu sou
chilena).
PRONOMES INTERROGATIVOS E EXCLAMATIVOS
Os pronomes
interrogativos são usados em perguntas e sempre levam acento. Ex.:
¿Cuál es tu número de teléfono? / Qual é o número do seu
telfone?
Os pronomes
exclamativos são usados para expressar admiração, surpresa ou desagrado e
também são acentuados. Ex.: ¡Qué caros están los tomates! / Que
caros estão os tomates!
| cuál, cuáles / qual, quais | ¿Cuál de estos bolsos es el tuyo? / Qual destas bolsas é tua? |
| cuándo / quando | ¿Cuándo vamos a salir
de vacaciones? / Quando vamos sair de férias? |
| cuánto, cuanta, cuántos, cuántas / quanto,
quanta, quantos, quantas | ¡Cuánto tiempo sin
verte! / Quanto tempo sem ver-te!
|
| cómo /
como | ¡Cómo es posible que
aún no haya llegado! / Como é possível que ainda não tenha chegado!
|
| dónde /
onde | ¿Dónde está el baño? / Onde é o banheiro? |
| qué / que | ¡Qué lindo es tu bebé! / Que lindo é teu bebê! |
| quién,
quiénes / quem | ¡Quién hubiera imaginado una cosa así! / Quem tinha
imaginado uma coisa assim! |
PREPOSIÇÕES
São
palavras invariáveis que introduzem elementos nominais ou oracionais, em
subordinadas substantivas, fazendo-os depender de alguma palavra anterior.
As
preposições mais usadas em espanhol são:
| a / a, em | Esta noche vamos a cenar a un restaurante japonés /
Esta noite vamos jantar em um restaurante japonês |
| ante / ante,
diante | Ante lo delicado de la situación, es mejor
esperar / Diante da delicada situação, é melhor esperar |
| bajo /
debaixo, sob | Caminamos de la mano bajo un cielo estrellado /
Caminhamos de mãos dadas debaixo de um céu estrelado |
| con / com
| Voy
con mi novia a la fiesta / Vou com minha noiva à festa |
| contra
| Hay que luchar contra la contaminación ambiental / É preciso lutar contra a contaminação do meio ambiente
|
| de
| Los suegros llegaron de sorpresa a la casa de
Gregorio / Os sogros chegaram de surpresa à casa de Gregório
|
| desde
| Mónica vive en Brasil
desde el año 2000 / Mônica vive no Brasil desde 2000 |
| durante | La alimentación es muy importante durante el
embarazo / A alimentação é muito importante
durante a gravidez |
| en / em | Los dos se
quedaron en casa todo el día / Os dois permaneceram em casa todo o
dia |
| entre |
Entre tú y yo
podemos terminar el trabajo hoy mismo / Entre mim e ti podemos terminar o
traba‚lho hoje mesmo |
| hacia / a, para | Mis amigos fueron
de vacaciones hacia el sur / Meus amigos foram de
férias para o sul |
| hasta / até | Nos quedamos en la fiesta hasta el final
/ Ficamos na festa até o fim |
| mediante | El Ministerio financió el proyecto mediante
recursos extranjeros / O Ministério financiou o projeto mediante recursos
externos |
| para |
El jefe quiere el informe para mañana / O chefe quer o
relatório até amanhã |
| por | El gato salió de la casa por
la ventana / O gato saiu da casa pela janela |
| según /
segundo, conforme |
Según mis
cálculos, llegaremos a las cinco de la mañana / Segundo meus cálculos, chegaremos às cinco da manhã
|
| sin /
sem | El hombre salió sin
pagar la cuenta / O homem saiu sem pagar a conta |
| sobre | El perfume está sobre la cómoda / O
perfume está sobre a cômoda |
| tras /
depois | Tras mucho
pensar, María decidió casarse con Jonás / Depois de pensar muito, Maria
decidiu casar com Jonas |
ACENTUAÇÃO
As palavras são classificadas
segundo a posição da sílaba tônica:
Oxítonas: aquelas onde a tônica está na última
sílaba.
Acentuam-se as
oxítonas terminadas en -n, -s ou vogal. Ex.:
ocasión (ocasião), portugués (português), mamá
(mamãe).
Paroxítonas: aquelas
onde a tônica está na penúltima sílaba.
Acentuam-se as
paroxítonas terminadas em consonante, menos -n e -s.
Ex.: frágil.
Proparoxítonas e sobreesdrújulas: as primeiras levam o acento na
antepenúltima sílaba e as segundas, na sílaba anterior à antepenúltima sílaba.
Todas as proparoxítonas e
sobreesdrújulas são acentuadas. Ex.: sábado,
rápidamente.
Acento diacrítico
O acento diacrítico
distingue uma palavra conforme sua classe gramatical. Ex.: enquanto tu, sem acento, é um adjetivo possessivo (tu
lápiz es azul), tú, com acento, é um
pronome (tú tienes un bolígrafo azul).
Acentuação dos
monossílabos
Em geral os monossílabos não
levam acento. Excepcionalmente, levam acento diacrítico os monossílabos que
tenham dois ou mais significados diferentes.
A seguir, apresentamos
diversos exemplos de acentos diacríticos:
| Com acento gráfico | Sem
acento gráfico |
| tú - Tú siempre tienes la última palabra / Tu sempre tens a última palavra | tu -
Tu casa es
enorme / Tua casa é enorme |
| él -
Él se llama Pedro Parra / Ele se chama Pedro
Parra | el
- El tiempo no se detiene / O tempo não pára |
| mí - A mí no me gusta el invierno
/ Não gosto do inverno | mi -
Mi perrito se llama Pegaso / Meu cachorrinho se chama
Pégaso |
| dé - Mi cuñado quiere que le
dé dinero / Meu cunhado quer que lhe dê dinheiro |
de - Hoy salí de casa atrasado / Hoje
saí de casa atrasado |
| sé - Ya no sé qué hacer con mis hijos
/ Já não sei o que fazer com meus filhos | se -
Mario se levanta muy temprano / Mário se levanta muito cedo
|
| sí -
Los novios se dieron el sí / Os noivos se deram o sim
| si - Si no llueve mañana iremos a la playa / Se não chover amanhã, iremos à praia |
| más -
No aguanto más esta situación / Não agüento mais esta situação
|
mas - Ese vestido me
gusta mas es caro / Gosto desse vestido, mas é caro
|
| aún - Aún nos quedan
algunos minutos / Ainda ficamos alguns minutos | aun -
Trabaja aun los fines de semana
/ Trabalha também nos fins de semana |
| té - El té verde es bueno para la
salud / O chá verde é bom para a saúde | te -
Te estuve esperando toda la
tarde / Estive te esperando toda a
tarde |
| ó - Mi jefe volverá en 2 ó 3 días / Meu chefe voltará em dois ou três dias |
o - No sé si voy a la playa o al campo / Não sei se vou
à praia ou ao campo |
| sólo - Sólo te pido que estudies / Só te peço
que estudes | solo -
A Juan le gusta trabajar solo / João gosta de trabalhar
sozinho |
| qué - ¡Qué
lindas están las flores! / Que lindas estão as flores! |
que - La
comida que pedí llegó fría / A comida que pedi chegou fria
|
| quién
- ¿Quién es ése que viene ahí? /
Quem é esse que vem aí? | quien - Quien tiene la razón soy yo / Quem tem razão sou eu
|
| cuál - ¿Cuál película viste ayer? / Qual filme viste
ontem? | cual - Vive
cual un ermitaño / Vive qual um eremita |
| cuánto -¿Cuánto vale este coche? / Quanto vale este carro?
| cuanto -
Hace cuanto puede / Faz o que pode. |
| dónde - ¿De dónde vienes? / De onde vens? | donde - La casa donde vivimos es azul / A casa
onde moramos é azul |
| cómo -
¿Cómo te llamas? / Como
te chamas? | como - Come
como un león / Come como um leão |
| cuándo - ¿Cuándo es tu cumpleaños? / Quando é teu
aniversário? | cuando -
Cuando pueda iré a
verte / Quando puder, irei te ver |
| éste - Éste es mi bolígrafo / Esta é minha caneta esferográfica
| este -
Este bolígrafo es rojo
/ Esta caneta esferográfica é vermelha |
| ése -
Ése es mi hermano menor / Esse é meu irmão menor
| ese - Ese de ahí es
Tomás / Esse daí é Tomás |
| aquél - Aquél es mi
profesor de español / Aquele é meu professor de espanhol |
aquel - Aquel
hotel es muy bueno / Aquele hotel é muito bom |
NUMERAIS
Numerais cardinais
| 1 | uno (un, una) | 29 | veintinueve
|
| 2 | dos | 30 | treinta |
| 3 | tres | 31
| treinta y uno (un, una)
|
| 4 | cuatro | 40
| cuarenta |
| 5 | cinco | 50
| cincuenta |
| 6 | seis | 60
| sesenta |
| 7 |
siete | 70 | setenta |
| 8
| ocho | 80 | ochenta |
| 9 |
nueve | 90 | noventa |
| 10
| diez | 100 | cien |
| 11
| once | 101 | ciento uno (un, una) |
| 12 | doce | 110
| ciento diez |
| 13 | trece | 200
| doscientos/as |
| 14 | catorce | 300
| trescientos/as |
| 15 | quince | 400
| cuatrocientos/as |
| 16 | dieciséis | 500 | quinientos/as
|
| 17 | diecisiete | 600
| seiscientos/as |
| 18 | dieciocho |
700 | setecientos/as
|
| 19 | diecinueve | 800
| ochocientos/as |
| 20 | veinte | 900
| novecientos/as |
| 21 | veintiuno | 1.000 | mil |
| 22 | veintidós | 1.001
| mil uno (un, una) |
| 23 | veintitrés |
1.010 | mil diez |
| 24 | veinticuatro | 1.100
| mil cien |
| 25 | veinticinco |
2.000 | dos mil |
| 26 | veintiséis | 1.000.000
| un millón |
| 27 | veintisiete |
100.000.000 | cien millones
|
| 28
| veintiocho | 1.000.000.000 | mil millones |
Uno, antes de substantivo masculino singular, torna-se
un, e, antes de substantivo feminino singular, torna- se una. Ex.:
Estoy leyendo un libro muy bueno / Estou lendo um livro muito bom.
Me llamó una amiga por teléfono / Uma amiga me chamou pelo
telefone.
Os cardinais de 1 a 30 são
escritos em uma só palavra. Ex.: dieciséis (dezesseis), dieciocho
(dezoito), veintitrés (vinte e três) etc.
De 31 até 99, são escritos em
três palavras, unindo-se a unidade e a dezena com a conjunção y. Ex.:
treinta y dos (trinta e dois), cuarenta y cinco (quarenta e
cinco), noventa y siete (noventa e sete) etc.
De 101 em diante não há
conjunção entre os números. Ex.: ciento uno (cento e um), trescientos
veinte (trezentos e vinte), mil veintitrés (mil e vinte e três) etc.
Os milhares são separados por
ponto (.) e os decimais por vírgula (,). Ex.: 3.000 (tres mil / três
mil), 2,5 (dos coma cinco / dois vírgula cinco).
O cardinal mil
millones corresponde a um bilhão em português.
Numerais ordinais
| 1.º | primero, a | 11.º | undécimo, a |
| 2.º | segundo, a |
12.º | duodécimo, a |
| 3.º | tercero, a | 13.º | decimotercero, a |
| 4.º | cuarto, a | 14.º | decimocuarto, a
|
| 5.º | quinto, a | 15.º | decimoquinto, a |
| 6.º | sexto, a | 16.º | decimosexto, a
|
| 7.º | séptimo, a | 17.º | decimoséptimo, a |
| 8.º | octavo, a | 18.º | decimoctavo, a
|
| 9.º | noveno, a | 19.º | decimonoveno, a |
| 10.º | décimo, a | 20.º | vigésimo, a |
| | 100.º | centésimo, a |
| 1000.º | milésimo, a |
Primero e tercero
tornam-se primer e tercer antes de substantivo masculino singular.
Ex.: Mi hijo ganó el primer lugar en el concurso de pintura / Meu
filho ganhou o primeiro lugar no concurso de pintura.
CONVERSAÇÃO EM ESPANHOL
PARA FALAR POR TELEFONE
1. Ligações informais
Aló... / Alô...
¡Hola!, ¿está María? / Olá! Maria está?
Lo siento, María no está. ¿Quieres dejar algún recado? / Sinto muito,
Maria não está. Quer deixar algum recado?
Sí, por favor, dile que llamó Manuel. / Por
favor, diga-lhe que Manuel ligou.
Yo le aviso. / Eu a aviso.
Gracias. / Muito obrigado.
¿Diga? / Alô!
Buenas tardes, ¿podría hablar con Manuel, por favor? / Boa tarde! Por favor, eu poderia falar com Manuel?
Sí, un momento. ¿De parte de quién? /
Sim, um momento. Quem está falando?
De María. / Maria.
Ahora se pone. / Ela já está
vindo.
Muchas gracias. / Muito obrigada.
¿Bueno? / Alô!
Buenas noches, ¿está Pedro? / Boa noite! Pedro está?
Lo siento, número equivocado. / Sinto muito, não é esse número.
¿No es el 3874 7997? / Não é 3874-7997?
No, es el 3874 7999. / Não, é 3874-7999.
Disculpe. / Desculpe.
No hay problema. / Não tem
problema.
2. Ligações formais
Estudio Jurídico, buenos días... / Escritório de advocacia, bom
dia...
Buenos días, ¿podría hablar con el Sr. Gutiérrez, por favor? / Bom
dia! Por favor, eu poderia falar com o senhor Gutierrez?
Un momento, no cuelgue. / Um momento, não desligue.
Seguros S.A., buenas tardes. / Seguros S.A., boa tarde.
Por favor, quisiera hablar con la Sra. Villarreal. / Por favor,
gostaria de falar com a senhora Villarreal.
La Sra. Villarreal está en una reunión, ¿quiere dejar algún recado? /
A senhora Villarreal está em uma reunião; quer deixar algum recado?
Sí, por favor, dígale que llamó Marcos Díaz. / Sim. Diga- lhe que
Marcos Díaz ligou.
Muy bien, Sr. Díaz. / Muito bem, senhor Díaz.
Muchas gracias. / Muito obrigado.
Central de importaciones, buenas tardes. / Central de importações, boa
tarde.
¿Podría comunicarme con el interno 103?
/ Poderia me passar para o ramal 103?
Lo comunico. Un momento, por
favor... / Vou passar a ligação. Um
momento, por favor...
...lo lamento, el interno está ocupado, ¿quiere esperar o llama más
tarde? / O ramal está ocupado. Quer esperar ou liga mais tarde?
Espero en la línea, gracias. / Espero na linha, obrigado.
Gracias a usted, no cuelgue. / De nada, não desligue.
PARA PEDIR UM NÚMERO DE TELEFONE
1. Informal
Pedro, ¿cuál es tu número de teléfono? / Pedro, qual é o número do seu
telefone?
Es el 38749997. / É 3874-9997.
¡Gracias! / Obrigado!
2. Formal
¿Cuál es su número de teléfono, Sr.
Díaz? / Qual é o número do seu
telefone, Sr. Díaz?
El 95588776. / É 9558-8776.
Muchas gracias. / Muito
obrigado.
3. Telefones públicos
¿Cuál es el (número de) teléfono del hotel Plaza? / Qual é o (número
do) telefone do hotel Plaza?
Es el 7766-5541. / É o 7766-5541.
Gracias. / Obrigado.
PARA PERGUNTAR A HORA
Por favor, ¿qué hora es? / Por favor, que horas são?
Son las tres y media. / São três e meia.
Muchas gracias. / Muito
obrigado.
De nada. / De nada.
Perdón, ¿tiene hora? /
Com licença, você tem hora?
Sí, son las nueve y cuarto. / Sim, são nove e quinze.
Gracias. / Obrigado.
De nada. / De nada.
Disculpe, ¿a qué hora abren los bancos? / A que hora abrem os
bancos?
A las diez de la mañana. / Às dez da manhã.
Muchas gracias. / Muito
obrigado.
De nada. / De nada.
Por favor, ¿a qué hora llega el avión procedente de Santiago? / Por
favor, a que hora chega o avião procedente de Santiago?
Aproximadamente a las nueve de la noche. / Aproximadamente às nove da
noite.
PARA PERGUNTAR DATAS
¿Qué día es hoy? / Que dia é hoje?
Hoy es jueves. / Hoje é quinta-feira.
¿A cuántos estamos? / Em que dia (do mês) estamos?
Estamos a 23 de marzo. / Estamos no dia 23 de março.
¿Cuándo comienzan las clases? / Quando começam as aulas?
El día 6 de agosto. / No dia 6 de agosto.
| Dias da semana Lunes / segunda-feira Martes / terça- feira Miércoles / quarta- feira Jueves / quinta-
feira Viernes / sexta-feira
Sábado / sábado Domingo / domingo
| Meses do ano
Enero / Janeiro Febrero /
Fevereiro Marzo / Março
Abril / Abril Mayo / Maio Junio / Junho Julio / Julho
Agosto / Agosto Septiembre / Setembro Octubre / Outubro
Noviembre / Novembro Diciembre / Dezembro |
APRESENTAÇÕES
1. Informais
¡Hola María! / Olá, Maria!
¡Hola Manuel! / Olá, Manuel!
María, éste es Pedro, mi
primo. / Maria, este é
Pedro, meu primo.
Qué tal, Pedro. / Como vai, Pedro?
Mucho gusto,
María. /
Muito prazer, Maria.
2. Formais
Buenas tardes, Sra.
Villarreal. Le presento a mi socio, Marcos Díaz. / Boa tarde, Sra. Villarreal. Apresento-lhe meu
sócio, Marcos Díaz.
Encantada, Sr.
Díaz. /
Muito prazer, Sr. Díaz.
El gusto es mío. / O prazer é
meu.
CUMPRIMENTOS
1. Informais
¡Hola! Qué tal. / Olá, como vai!
¡Hola! ¿Cómo
estás? /
Olá, como está?
2. Formais
Buen día / Buenos
días. / Bom dia!
Buenas tardes. / Boa tarde!
Buenas noches. / Boa noite!
3. Despedidas
Hasta mañana. / Até amanhã!
Hasta el (próximo)
viernes. / Até (a próxima) sexta.
Hasta ahora (cuando se
espera ver pronto a la persona). / Até já (quando se espera ver logo a pessoa).
Hasta después. / Até
depois.
Hasta la vista. / Até a vista!
Hasta luego. / Até logo!
Hasta pronto. / Até breve!
Adiós. / Adeus!
Chao / chau / Tchau!
PARA PEDIR PERMISSÃO
Permiso, ¿puedo
pasar? / Com licença, posso passar?
Sí. Pase, por
favor. /
Sim, passe, por favor.
¿Este asiento está
ocupado? / Este assento está ocupado?
No, puede
sentarse. /
Não, pode sentar-se.
Gracias. / Obrigado.
Perdón, ¿puedo
fumar? / Com licença, posso fumar?
No, no puede. Lo siento. /
Não, não pode. Sinto muito.
PARA PERGUNTAR COMO SE ESCREVE UMA PALAVRA
¿Cómo se deletrea
Rogelio? / Como se soletra Rogelio?
R-o-g-e-l-i- o. / R-o-g-e-l-i- o.
¿Cómo se escribe Rogelio? / Como se escreve Rogelio?
R-o-g-e-l-i- o. / R-o-g-e-l-i- o.
¿Cómo se escribe Rogelio? / Como se escreve Rogelio?
Con ge. / Com g.
¿Cómo se escribe cruz, con ese o con zeta? / Como se escreve cruz,
com s ou com z?
Con zeta. / Com z.