Transcrição fonética do alemão


O alfabeto alemão

LetraTranscrição fonética
a(a)
b(be:)
c(tse:)
d(de:)
e(e:)
f(ɛf)
g(ge:)
h(ha:)
i(i:)
j(iɔt)
k(ka:)
l(ɛl)
m(ɛm)
n(ɛn)
o(o:)
p(pe:)
q(ku:)
r(ɛr)
s(ɛs)
t(te:)
u(u:)
v(fau)
w(ve:)
x(iks)
y(´ypsilon)
z(tsɛt)

As letras com trema ä , ö , ü, entram na ordem alfabética como se fossem simples a, o, u.

Símbolos fonéticos

A pronúncia figurada do alemão é representada entre colchetes, usando os símbolos fonéticos do Alfabeto Fonético Internacional. O acento tônico é indicado pelo sinal ´, que precede a sílaba tônica. Em palavras monossilábicas não há marca de acento tônico. Na grande maioria das palavras alemãs, o acento tônico cai na primeira sílaba da palavra.

Observação

Deve-se atentar sempre para a divisão silábica da palavra na hora de pronunciá-la, para que a transcrição seja lida com mais facilidade.

Exemplo: Brech.boh.ne [´brɛçbo:nə]. Leia [´brɛç.bo: . nə].

Valor dos símbolos fonéticos:

Vogais

LetraSímbolo fonéticoExemplo
a[a:]fahren [´fa:ren]
[a]Markt [markt]
ä[ɛ:]Käse [´kɛ:ze]
e[ɛ]Herr [hɛr]
[e:]leben [le:bən]
[e]Keramik [ke´ra:mik]
[ə]Rose [´ro:zə]
ie, i[i:]Kilo [´ki:lo]
tief [ti:f]
i[i]Wind [vint]
o[o:]Ton [to:n]
[o]mobil [mo´bil]
[ɔ]Rekord [re´kɔrt]
ö[ø:](lábios de quem fala [o:], mas som de [e:]) Möbel [´mø:bəl]
[ø](lábios de quem fala [o], mas som de [ɛ]) können [kønən]
u[u:]Glut [glu:t]
[u]Luft [luft]
ü[y:](lábios de quem fala [u:], mas som de [i:]) Maniküre [mani´ky:rə]
[y](lábios de quem fala [u], mas som de [i]) Mündung [mynduŋ]

Ditongos

LetraSímbolo fonéticoExemplo
ai, ei, ey[ai]frei [frai]
Mai [mai]
au[au]grau [grau]
äu, eu[ɔi]deutsch [dɔitʃ]
säugen [´zɔigən]

Consoantes

LetraSímbolo fonéticoExemplo
b[b]Binde [´bində]
[p]abgeben [ap´ge:bən]
c[ts]Celsius [tselzius]
ck[k]Speck [ʃpɛk]
ch[ç](língua próxima do palato, ponta da língua encostada nos dentes inferiores) Archäologie [arçeolo´gi:]
[x](som gutural semelhante ao j ou x espanhol; r gutural pronunciado com a ponta da língua encostada na gengiva inferior) Fach [fax]
[k]Chor [ko:r]
Fuchs [fuks]
d[d]Dampf [dampf]
[t]Mund [munt]
f[f]fahren [´fa:rən]
g[g]liegen [´li:gən]
[ʒ]Garage [ga´ra:ʒə]
h[h](aspirado) Haus [haus]
j[j]jung [juŋ]
k[k]Markt [´markt]
l, ll[l]Fels [fɛls]
Fall [fal]
m[m]Bemerkung [bə´mɛrkuŋ]
n, nn[n]Nase [na:zə]
Mann [man]
ng, n(k)[ŋ]Jung [juŋ]
Tank [taŋk]
p[p]Praxis [´praksis]
ph[f]Philosophie [filozo´fi:]
qu[kv]Quadrat [kva´dra:t]
r[r]Rose [ro:zə]
s[z]Sommer [´zɔmər]
[s]Frist [frist]
sch[ʃ]Schmerz [ʃmɛrts]
sp[ʃp]Speck [ʃpɛk]
st[ʃt]Stern [ʃtɛrn]
t[t]Gestal[ge´ʃtalt]
Takt [takt]
v[f]Volk [fɔlk]
[v]Klavier [kla´vi:r]
Vase [va:zə]
w[v]Wand [vant]
x[ks]Xylophon [ksylo´fo:n]
Jux [juks]
z[ts]Zahn [tsa:n]
Pistazie [pis´ta:tsiə]


Observação

Eventualmente foram usados alguns símbolos fonéticos que não pertencem à língua alemã, em casos de vocábulos de origem estrangeira.

Exemplo: [ã], vogal nasal, como em Engagement [ãgaʒ(ə)´mã].

Topo ↑