a) colocar para fora. b) sair.
a) falta de, extinção. b) fora de moda.
fora, para fora.
de dentro de... para fora.
fora! saia!
Usa-se out:
1) Como prefixo para indicar vantagem em comparação. Ex.: outdistance (bater os concorrentes), outlast (viver ou existir mais).
2) Para indicar: a) falta de, extinção: the lights are out / estamos sem luz. b) fora de moda: plantinum hair is out / a cor louro platinado está fora de moda.
3) Com verbos de movimento: go out, walk out, come out etc: as it was raining hard, she decided not to go out / como estava chovendo, ela achou melhor não sair.
4) Para indicar remoção: take something out of tirar algo de dentro de: she took a lipstick out of her handbag / ela tirou um batom de dentro da bolsa. drop out
of school largar os estudos.
5) Alguém de dentro, olhando ou dirigindo-se para fora: he looked out of the window at the children in the garden / ele olhou da janela as crianças no jardim.
6) Para indicar proporção: eight good-looking girls out of ten dream of becoming movie stars / oito entre dez moças bonitas sonham tornar-se estrelas de cinema.