Transcrição fonética do inglês
Símbolos fonéticos
O sinal ′ indica que a sílaba seguinte é acentuada.
O sinal : depois de uma vogal significa sua prolongação.
Vogais
| Exemplos | ||
|---|---|---|
| a: | como o a da palavra portuguesa caro, mas um pouco mais demorado. | father |
| star | ||
| æ | tem um som intermediário entre o á da palavra já e o é em fé . | bad |
| flat | ||
| ʌ | semelhante ao a semiaberto do português; sempre tônico (como em cama). | bud |
| love | ||
| ə | semelhante ao a semiaberto do português; sempre átono (como mesa). | dinner |
| about | ||
| ə: | semelhante ao a semiaberto do português; sempre tônico e seguido de /r/. | her |
| bird | ||
| burn | ||
| e | tem o som aberto do é da palavra fé. | net |
| pet | ||
| i | semelhante ao i de sinal. | cottage |
| bit | ||
| i: | como o i em aqui, mas mais prolongado. | meet |
| beat | ||
| ɔ | tem um som intermediário entre /a:/ e /ɔ:/. | not |
| hot | ||
| ɔ: | semelhante ao ó da palavra nó, mas mais longo. | nor |
| saw | ||
| u | semelhante ao u da palavra buquê. | put |
| look | ||
| foot | ||
| u: | como o som u da palavra uva. | goose |
| food |
Ditongos
| Exemplos | ||
|---|---|---|
| ai | como em vai | five |
| lie | ||
| ei | como em lei | late |
| ray | ||
| play | ||
| ɔi | como em herói | boy |
| boil | ||
| au | como em mau | how |
| about | ||
| ou | como em vou | note |
| cold | ||
| so | ||
| iə | como em tia | ear |
| here | ||
| ɛə | como em Oséas | care |
| fair | ||
| uə | como em rua | poor |
Semivogais
| Exemplos | ||
|---|---|---|
| j | como o som do i na palavra mais | yet |
| w | tem um som equivalente ao do u da palavra mau | wait |
| we |
Consoantes
(As consoantes b, d, f, l, m, n, p, t e v têm o mesmo som das consoantes portuguesas.)
| Exemplos | ||
|---|---|---|
| g | tem sempre o valor de gue, como em gato, guerra. | give |
| gate | ||
| h | tem, com raras exceções, o som aspirado. | hand |
| hold | ||
| k | tem o valor do c da palavra capa. | cat |
| cold | ||
| r | quando no início da sílaba, tem o som retroflexo da pronúncia brasileira caipira. | red |
| run | ||
| r | no fim da sílaba ou antes de consoante, tem som quase imperceptível na pronúncia britânica. | far |
| arm | ||
| s | tem sempre o som aproximado do s da palavra silva. | sail |
| sea | ||
| z | é igual ao som do z da palavra zero | his |
| used | ||
| is | ||
| ʒ | tem o som de j da palavra rijo | pleasure |
| measure | ||
| ʤ | tem um som semelhante ao dj da palavra adjetivo | age |
| ʃ | tem um som semelhante ao ch da palavra chá | ship |
| shine | ||
| ʧ | semelhante ao som de tch em tcheco | cherry |
| ŋ | semelhante ao som nasal (velar) em palavras como ângulo e banco | king |
| sing | ||
| long | ||
| ð | semelhante ao z pronunciado com a ponta da língua na borda dos dentes superiores. | that |
| there | ||
| though | ||
| θ | semelhante ao s pronunciado com a ponta da língua na borda dos dentes superiores (como as pessoas que ceceiam) | thick |
| bath | ||
| thin |
Observações gerais
1. A pronúncia figurada do inglês é representada entre colchetes, usando-se a transcrição fonética do Alfabeto Fonético Internacional, com pequenas modificações.
2. O acento tônico é indicado pelo sinal (′), que precede a vogal da sílaba tônica.
Exemplo:
3. A diferença entre a pronúncia inglesa e a americana é mostrada somente em algumas palavras, geralmente de alta frequência, e só é usada na entrada principal e nos derivados, mas não nas palavras compostas.
4. A pronúncia inglesa antecede a americana, sendo dela separada por ponto-e-vírgula.
Exemplo: