​​Transcrição fonética do português

Os símbolos adotados nas transcrições fonéticas deste dicionário fazem parte do Alfabeto Fonético Internacional, tendo alguns deles sido adaptados a casos particulares da pronúncia do português do Brasil.

Raramente uma palavra é pronunciada da mesma maneira em todo o país. Há muitas variações, influenciadas principalmente pela região em que o idioma é falado e também por fatores como a escolaridade, o meio social e a faixa etária do falante. Para registrar a notação fonética, tínhamos de optar por uma determinada pronúncia. Mas o Brasil ainda não admite um padrão oficial para o português falado, como ocorre, por exemplo, com a França em relação ao seu idioma. Assim, determinamos como padrão para esta obra a pronúncia formal dos falantes de escolaridade superior da cidade de São Paulo, bem como a de locutores de rádio e TV que se apresentam em rede nacional, cuja pronúncia é geralmente pouco marcada por variações regionais.

Símbolos fonéticos

Vogais orais



Exemplos
acomo em star , um pouco mais breve.caro
ɛcomo em pat.fé
esemelhante ao e de obey.dedo
icomo em meet, um pouco mais breve.vida
ɔcomo em shaw.nó
osemelhante ao o de obey.doce
ucomo em goose, um pouco mais breve.uva
əsemelhante ao a de about. Corresponde ao [a] átono, final, em sílaba aberta, pronunciado (aliás, como todas as vogais átonas finais) fracamente, quase inaudível. Na prática, pode ser substituído por [a], sem prejuízo para a comunicação.janela
ʌ

semelhante ao a, semiaberto, posterior, como em bud, e levemente nasalizado. Sempre tônico e seguido de m, n, nh.

cama
cana
cânhamo

Vogais nasais


Exemplos
ãcanto
órfã
dnte
ĩmarfĩm
õonça
ũbũmbo

Semivogais


Exemplos
jvai
dei 
i
wmau
deu
u

Consoantes

As consoantes p, b, t, d, f, v, m, n e l em posição inicial de sílaba soam, com pequenas diferenças, como as consoantes correspondentes em inglês.



Exemplos
kcomo em sky.casa
caqui
pacto
gcomo em gate.gato
guerra
scomo em sea.siri
cinco
aço
excessivo
zcomo em zoo.zero
casa
exame
ʃcomo em fish.chave
enxame
ʒcomo em pleasure.gelo
janela
λcomo a palavra espanhola calle, semelhante ao inglês milion.calha
ñcomo a palavra espanhola niño, semelhante ao inglês onion.linho
No AFI, [ŋ]
rpronunciado com vibração fraca da ponta da língua.faro

pronunciado com vibração forte e contínua da ponta da língua.

carro
ramo
No AFI, [R]

Nota : Os símbolos ñ, r̄ , ə e j são adaptações do AFI.

Observações gerais

1. Tonicidade

A tonicidade é marcada pelo sinal [′] antes da vogal ou semivogal da sílaba tônica. Ex.:

casa
ca.sa
[k′azә]
quase
qua.se
[k′wazi]


2. Composição de palavras

Visando simplificar as transcrições, o acento secundário nas composições não foi registrado.

A palavra eurocomunismo, por exemplo, é transcrita como [ewrokomun′izmu], e não como [′ewrokomun′izmu].


3. Palavras compostas

A palavra composta é transcrita, na maioria das vezes, como um único grupo rítmico, sem pausa. Ex.:

pré-natal 
[prɛnat′aw]

Deixamos espaço nos casos em que o encontro consonantal não deve se realizar. Ex.:

ab-rogação
[ab r̄ogas′ãw]

Deixamos espaço também no encontro de duas consoantes idênticas. Ex.:

inter-racial
[iter r̄asi′aw]


4. Palavras estrangeiras

As palavras estrangeiras foram transcritas utilizando-se os símbolos do quadro fonético aqui apresentado, adaptando-se a pronúncia o mais perto possível do modelo estrangeiro.

Topo ↑