deixardei.xarvt+vpr1 to leave:
deixe isto a critério dele! / leave that to him!
deixe-me em paz!, deixe-me só! / leave me alone!
ele deixou todos para trás / he left everybody behind.
2 to abandon, forsake:
ele o deixou à mercê de seu destino / he abandoned him to his fate.
3 to release, let go.
4 to leave alone.
5 to overlook, not to mention.
6 to allow, permit, let:
não se deixe dominar pelas suas paixões! / don’t let your passions overcome you!
7 to postpone, put off:
deixe-me ver! / let me see.
8 to yield, bring as a result:
o negócio deixou muito lucro / the business yielded a large profit.
9 to interrupt, suspend.
10 to give up, renounce.
11 to omit, leave out.
12 to cause to.
13 to institute, appoint.
14 to avoid.
15 to bequeath, leave by will.
16 to leave, desist from, abstain from, quit.
17 to stop, discontinue, quit.
18 to cease to be.
19 to let lie.
20. to neglect.
Expressõesdeixar alguém com a pulga atrás da orelha to arise suspicion in someone.
deixar cair 1 to drop, let fall.
2 bras not to worry.
deixar correr to let it be, not to worry about.
deixar de fora to exclude.
deixar de fumar to give up smoking, stop smoking, quit smoking.
deixar entrar to let in, admit.
deixar escapar to let slip.
deixar escapar uma oportunidade to miss an opportunity.
deixar impune to let unpunished, let off.
deixar muito a desejar to be quite unsatisfactory.
deixar para lá not to worry, let it be:
deixe para lá! / never mind!, forget it!
deixar para trás to leave behind.
deixar partir to let go.
deixar saber to let know, let into.
deixar sair to let out.
deixar só to leave, let alone.
deixar um emprego to quit a job.
deixe de conversa! coloq cut the cackle!
deixe disso! come out of that!, give it a miss!
deixe-o fazer let him have his run.
deixo-o a seu critério I put it to you.
ela deixou cair o prato she dropped the dish.
ela me deixa nervoso she is a strain on my nerves, she gets on my nerves.
ele deixou crescer a barba he grew a beard.
ele deixou-me em situação difícil he got me into difficulties.
ele deixou-me na mão he let me down, failed me, left me holding the bag.
ele nunca deixou de vir he never failed to come.
não deixe de fazê-lo! be sure and do it!
não posso deixar de fazê-lo I cannot but do it.
não posso deixar de mostrar a aversão que sinto por ele I cannot restrain from showing the aversion I feel towards him.
não posso deixar de observar I can’t help mentioning.
não se deixe levar! don’t go in on it!
vamos deixar como está, para ver como fica let’s wait and see.