por
por

prep
1 at, by, for, from, in, per, pro, to, through, via, with: anseio por um descanso / I long for a rest: comprei o livro por vinte reais / I bought the book for twenty reais: ele foi condenado por ter furtado / he was punished for stealing: temos de passar por muitos perigos / we must pass through many dangers: trocaram vinagre por vinho / they exchanged vinegar for wine.
2 because of, on account of.
3 by means of, through the agency of.
4 for the sake of.
5 in order to.
6 out of.
7 in place of, instead of.
8 in behalf of, in favour of.
9 with permission of, by order of.
10 in the capacity of.
11 towards.Expressõesà razão de vinte por cento at the rate of twenty percent.
duas vezes por ano ele faz a viagem twice a year he makes the trip.
e assim por diante and so forth.
ele é reputado por sábio he is looked upon as a wise man.
ele está por partir he will depart, he is about to leave.
está por fazer it is not yet done, it has to be done yet.
eu o tenho por meu amigo I consider him as my friend.
nem por isso nevertheless, for all that: nem por isso deixamos de nos divertir / in spite of all that we had a good time.
oitenta milhas por hora eighty miles per hour.
palavra por palavra word for word.
por acaso by chance, unexpectedly.
por aí thereabout.
por algum tempo for a while.
por ali in that direction, there.
por alto superficially.
por amor de for love of, for the sake of.
por ano per year, yearly.
por aqui this way, around here, hereabout.
por assim dizer so to speak.
por atacado wholesale.
por baixo underneath, below.
por baixo do pano under the table.
por bem willingly, freely.
por causa de through, because of, on account of, for.
por certo certainly.
por cima above, over, over and above.
por conseguinte consequently, therefore.
por conta e risco do consignatário for account and at the risk of the consignee.
por costume usually, habitually.
por dentro within.
por desprezo in contempt.
por Deus! in God’s name!
por enquanto for the time being.
por escrito in writing.
por essas razões for these reasons.
por exemplo for example, for instance.
por extenso in full.
por falar em with respect to, speaking about.
por falta de for want of.
por fim lastly, at last.
por força by force, unwillingly.
por gosto gladly.
por graças de Deus by the grace of our Lord.
por herança by inheritance.
por hoje for today.
por intenção de in honour of, in favour of.
por intervalos at intervals.
por inveja out of envy.
por isso for that reason, therefore, hereby.
por isso mesmo for that very reason.
por mais que eu faça... whatever I may do...
por mar by sea.
por medo de for fear of.
por meio de by means of, thereby, with.
por meios indiretos indirectly, by circuitous roads.
por mim! well then!, for my sake!
por muito by long odds.
por muito que no matter how long (or much).
por nada don’t mention it.
por natureza by nature.
por ora for the present, for the time being.
por ordem de by order of, on behalf of.
por outro lado on the other hand.
por perto near to.
por pouco well-nigh, nearly, almost: por pouco ele pereceu afogado / he almost drowned, he was all but drowned: foi por pouco / it was a tight fit: escapamos por pouco / we had a narrow escape, we escaped by the skin of our teeth.
por procuração by proxy.
por qualquer preço at any price.
por quanto tempo? for how long?
por quê? why?, how?, how come? por que ele não veio? / why did he not come? por que não? / why not? por que tanta pressa? / why do you hurry so?, where is the fire?
por que isso? why so?
por rico que seja... however rich he may be...
por seca e meca from place to place, from post to pillar.
por si per se.
por si mesmo in itself.
por sua conta at your cost, on your own.
por sua vez in his turn.
por terra by land.
por toda a vida for life.
por toda parte throughout, everywhere.
por turno by turns.
por uma pechincha for a song.
por um lado on one side.
por um triz by the skin of one’s teeth: por um triz eu teria sido atropelado / I had a narrow escape from being run over.
por via de by means of, through.
por via marítima per ship.
por volta around, about (in time).
queira dar-me o sal, por favor may I ask you to pass me the salt.
sim, por certo! yes, certainly!
um momento, por favor! just a moment, please!
um xelim por libra a shilling in a pound.
uma vez por todas once for all.
Topo ↑