sair
sa·ir

vint
1 Passar do interior para o exterior; passar para fora: Quando o poeta é iluminado, suas palavras saem com fluidez.
vint
2 Deixar um lugar; partir, retirar-se: Sem ao menos se despedir, ela saiu deixando a porta aberta.
vti e vint
3 Deixar o lugar onde se está para ir a outro lugar: A dona de casa acabou de sair para o mercado. Disse que ia ao parque e saiu.
vti e vint
4 Deixar o lugar onde se encontrava: Deve ter alguém em casa, pois há fumaça saindo da chaminé. O atraso do voo já impacientou os passageiros, mas o avião ainda não saiu.
vint
5 Deslocar-se de um lugar a outro, usando um meio de transporte: As pessoas que saíram de carro chegaram mais cedo ao evento.
vint
6 Fazer-se à vela: Os velejadores saíram pelo mar afora.
vti
7 Ir para fora (tratando-se de coisas); escapar: O posto está fechado pois o combustível está saindo da bomba ininterruptamente.
vint
8 Fazer-se visível total ou parcialmente; aparecer, mostrar-se: Estavam todos na varanda quando a lua saiu.
vint
9 Brotar, aparecendo à vista; crescer, irromper: Os dentes do bebê já estão saindo.
vti e vint
10 Brotar incessantemente; manar, provir: A dor na alma faz as lágrimas saírem dos olhos. A umidade é tanta que a água sai pela parede.
vti
11 fig Ter como origem ou procedência; provir de: O ídolo do futebol saiu de uma comunidade carente.
vti
12 fig Ser descendente de determinada família, geração ou raça; descender, proceder: A atual princesa não saiu da alta nobreza.
vint
13 Ter como resultado, dar em resultado; redundar, resultar: Depois de muito insistir, a entrevista saiu.
vint
14 Aparecer (de certa maneira); parecer: Quando a reunião terminou e a porta se abriu, saíram todos atônitos.
vti
15 Ser a obra, o produto ou o resultado de: Fomos ao museu para ver as obras que saíram das mãos de Renoir.
vti
16 fig Ser parecido com alguém física, moral ou intelectualmente; parecer-se: Pela timidez, percebe-se que a menina saiu à mãe.
vtd
17 p us Passar por cima ou através de; atravessar: O passarinho fugiu da gaiola e saiu mundo afora.
vint
18 Ir ao encontro de (adversário, inimigo); atacar, investir: Quando a noite chegou, toda a infantaria saiu.
vti e vpr
19 Livrar(-se) de uma situação; deixar um estado, uma condição; desvencilhar-se, livrar-se: A família saiu da pobreza com o programa do governo. A atriz saiu-se dos repórteres e fotógrafos com elegância.
vti
20 fig Separar-se de um grupo, partido, sociedade ou agremiação; deixar de fazer parte: Vim avisar que saí do clube, portanto não sou mais sócio.
vti
21 fig Mudar de estado ou posição; começar uma nova etapa: O paciente saiu do coma e se recupera bem.
vti e vint
22 Ir para fora de seu lugar principal ou do que o continha: O carro do brasileiro saiu da pista na última volta. A tampa do recipiente de cera líquida saiu e manchou o banco do carro.
vti e vint
23 Soltar-se de algo a que estava ligado, unido ou colado; desunir-se: Os fios saíram da tomada e quase aconteceu um acidente. O quadro despencou da parede porque o prego saiu.
vlig
24 fig Encontrar-se em (determinada condição ou estado) depois de viver certa experiência: A menina saiu tonta daquele brinquedo do parque de diversões.
vint e vlig
25 Ser tirado ou extraído: Tentei tirar a mancha do casaco, mas não saiu. O animal saiu ferido ao ser tirado da armadilha.
vpr
26 Obter resultado favorável ou não; desempenhar-se: O time saiu-se muito bem durante a partida.
vint
27 Suceder (como um todo); desenrolar-se, desenvolver-se, transcorrer: Foi no antigo presídio em que a maior rebelião da história saiu.
vti
28 Adquirir realce; sobressair: O amarelo-claro não sai sobre o cinza.
vti
29 Ser ou estar saliente ou destacado em relação a algo; destacar-se: O som do violino saía da orquestra de forma pungente.
vlig
30 coloq Vir a ser, tomar a qualidade de; converter-se, transformar-se: O réu saiu inocente do julgamento.
vint
31 Ser publicado ou divulgado (jornal, livro, notícia etc.); tornar-se público: A reportagem sobre a nova droga saiu no domingo.
vti, vint e vlig
32 Ser sorteado ou escolhido: O Óscar de melhor filme estrangeiro saiu para o diretor francês. Procurei meu nome na lista dos contemplados, mas não saiu. Meu bilhete da loteria saiu premiado na última semana.
vint
33 Ter venda ou muita procura: Esta foi a sandália que mais saiu no verão.
vti
34 Terminar curso, escola, formação profissional ou acadêmica; diplomar-se: Os jovens que estão saindo da faculdade agora estão com dificuldade em empregar-se.
vint
35 Deixar de existir; desaparecer, desfazer-se, sumir: Manchas na pele não saem facilmente.
vti e vpr
36 Dizer algo inesperado; agir de maneira imprevista: O político saiu com cada asneira que pouca gente ficou para o encerramento do discurso. O matuto saiu-se com algumas piadas de mau gosto.
vti e vpr
37 Afastar-se de; desviar-se, fugir: Saiu do bom caminho quando ainda era adolescente. Os sequestrados saíram-se do cativeiro sem serem vistos.
vint
38 No carnaval, participar dançando, ou fazer parte da bateria, em escola de samba: Gosto muito daquela escola de samba, mas este ano não vou sair.
vpr
39 Tornar-se audacioso; deixar de ser tímido: O ator parece tímido, mas diante do público ele se sai.
vti e vint
40 Ver-se, com certa frequência, amorosa ou sexualmente com alguém: O rapaz está saindo com a namorada do amigo. A empresa inteira sabe que o chefe e a nova secretária estão saindo.
vlig
41 Encontrar-se em determinado estado após um acontecimento: O rapaz saiu todo arrebentado da luta.
EXPRESSÕESSair à francesa: sair sem se despedir de ninguém para não ser notado; sair de fininho.
Sair apagando, Reg (RS): sair apressadamente ou em disparada.
Sair caro: custar muito (no sentido figurado).
Sair com a sua: apresentar ideia, opinião, sugestão, geralmente inusitada.
Sair de atravessado, Reg (RS): sair (o cavalo) atravessado em relação à cancha.
Sair de em pé, Reg (RS): ficar em pé (o cavaleiro) quando desmonta a cavalgadura ou quando é lançado fora.
Sair de fininho: V sair à francesa.
Sair de si: perder o autocontrole; enfurecer-se.
Sair ventando, fig, coloq: sair rapidamente.
Sai não sai: V vai não vai.
Sai primeiro o que entra por último, Cont: análise de estoque de mercadorias feita pelo processo de armazenamento em que a primeira peça a ser retirada do estoque é a última a ser estocada. Sigla: lifo.
ETIMOLOGIAlat salire.
Topo ↑