[p′ɛ]
sm
1 foot: a) Anat, Zool terminal segment of the leg. b) linear measure of 30.48 centimeters or 12 inches. c) pedestal, base.
2 fig pretext.
3 fig state (of business).
4 a single plant.
5 Lit, pop, bras verse.Expressõesabrir o pé / dar no pé / abrir no pé to run away.
ao pé da letra to the letter, literally.
ao pé do ouvido secretly, with discretion.
a pé on foot.
arrastar os pés coloq to dance.
botar o pé no mundo to flee, run away.
dar pé bras, pop to be shallow (river, sea) so as to permit the feet to touch the bottom.
de pé atrás cautiously.
dos pés à cabeça from head to foot.
em pé on one’s feet, standing, upright: o dia inteiro em pé / on one’s feet all day.
em pé de igualdade on the same level.
entrar com o pé direito to begin (or start) luckily.
fazer pé firme to insist.
ficar de pé to stand up.
ir a pé to go on foot.
não arredar pé a) to stick to a place. b) fig to stick to one’s opinion.
pé ante pé / nas pontinhas dos pés to tiptoe.
pé chato flatfoot.
pé de alface head of lettuce.
pé de boi bras a hard-working person.
pé de cabra crowbar.
pé de galinha crow’s-foot: the wrinkles spreading out from the corners of the eyes, formed as the skin ages.
pé de pato bras flipper, fin (for sky diving).
pegar no pé bras, coloq to pester, annoy.
peito do pé instep.
pé na tábua! step on it!
sem pé nem cabeça silly, absurd.
tirar o pé da lama to improve one’s living.
um pé de meia a single stocking.
você não chega aos pés dele you are not able to hold a candle to him, you are far beneath him.
Topo ↑