palavra
pa·la·vra

sf
1 Ling Unidade mínima com som e significado que, sozinha, pode constituir um enunciado; vocábulo.
2 Unidade da língua composta de um ou mais fonemas que, em língua escrita, se transcreve entre dois espaços em branco, ou entre um espaço em branco e o sinal de pontuação.
3 Gram Unidade que pertence a uma das grandes classes gramaticais, como substantivo (quando expressa um objeto), verbo (quando expressa uma ação), adjetivo (quando expressa uma qualidade), preposição (quando expressa relação) etc. considerando apenas seu significado, sem levar em conta as modificações que nela ocorrem com as marcações flexionais; vocábulo.
4 Manifestação verbal ou escrita: Desde o Natal, não recebo nem uma palavra dela.
5 Grupo de palavras; frase: “As últimas palavras do moço pareciam interessar deveras o negociante, porque este, logo que as ouviu, passou a considerá-lo da cabeça aos pés, e exclamou depois: – Ora espere… O senhor é o Amâncio!” (AA2).
6 Faculdade de expressar ideias, emoções, experiências através de sons articulados; fala: “Agora sentia-se mais eloquente o provinciano; acudiam-lhe opiniões e juízos perfeitamente armados; percebia que as suas palavras causavam bom efeito; ia bem” (AA2).
7 Conjunto de ideias, princípios e conhecimentos a serem transmitidos e que formam a doutrina de uma ciência, de uma religião, de um pensamento filosófico etc.: A palavra de Cristo é seguida até hoje.
8 Discurso, geralmente curto, feito em ocasiões formais e solenes; alocução, oração: No casamento civil, o juiz iniciou a cerimônia com algumas palavras de praxe.
9 fig Direito ou permissão para falar: Alegando o adiantado da hora, o presidente da mesa negou a palavra ao rapaz.
10 fig Compromisso ou promessa verbal: Eu lhe dou minha palavra de que isso não se repetirá.
11 fig Maneira de falar: Sua palavra é convincente e emocionante.
interj
Denota afirmação categórica, convicção: Estou falando sério; palavra!

palavras
sf pl
fig Promessas vagas.
EXPRESSÕESPalavra de honra: declaração verbal e solene com que se garante o cumprimento de uma promessa ou a veracidade de alguma coisa: “Seria talvez uma loucura; talvez viessem a censurá-la – ela mesma não sabia explicar o que aquilo era, como aquilo acontecera! Mas, dava a sua palavra de honra, jurava pela memória de seu pai – em como nunca sentira por ninguém o que então sentia por Coqueiro!” (AA2).
Palavra de papel, fig: aquela que não pode ser confirmada por apresentar erro de ortografia ou de pronúncia, embora tenha registro em algum dicionário ou glossário.
Palavra de rei: afirmação ou promessa que não deixa dúvida; afirmação incontestável.
Palavra erudita, Ling: aquela tomada de empréstimo das línguas clássicas e que, introduzida em língua literária, não sofre mudanças fonéticas regulares; cultismo, eruditismo.
Palavra estrutural, Ling: V palavra funcional.
Palavra funcional, Ling: aquela que denota relações gramaticais, como as preposições e as conjunções; palavra estrutural, palavra gramatical, palavra vazia.
Palavra gramatical: a) Ling V palavra funcional; b) Gram Determinada unidade de um paradigma gramatical, como em estou, está, estamos, estive etc.; palavra morfossintática.
Palavra lexical, Ling: aquela cujo significado remete a um mundo físico e biossocial, como, por exemplo, ar, flor, rio etc.
Palavra morfossintática, Gram: V palavra gramatical.
Palavra oxítona, Gram, Ling: aquela cujo acento tônico ocorre na última sílaba, como, por exemplo, colher, rapé; oxítona.
Palavra paroxítona, Gram, Ling: aquela cujo acento tônico ocorre na penúltima sílaba, como, por exemplo, cabeça, casa; paroxítona.
Palavra proparoxítona, Gram, Ling: aquela cujo acento tônico ocorre na antepenúltima sílaba, como, por exemplo, crítico, ônibus; proparoxítona.
Palavra reservada, Inform: em linguagem de programação, termo que tem seu significado definido pelas regras da própria linguagem e que não pode ser utilizado com outro sentido.
Palavras cruzadas: jogo em que o jogador deve descobrir, com base em definições ou sinônimos, palavras que preencham um diagrama de casas numeradas, em linhas cruzadas horizontal ou verticalmente.
Palavra semierudita, Ling: aquela tomada por empréstimo direto de línguas clássicas e que sofreu mudança pelas leis fonéticas; semicultismo, semieruditismo.
Palavra vazia, Ling: V palavra funcional.
Cortar a palavra: impedir ou interromper o prosseguimento de um discurso, de uma declaração.
Dar a palavra: a) permitir que alguém fale; b) garantir o cumprimento de uma promessa.
De palavra: que cumpre o que promete: “Chico conhecia muito da vida, tanto das coisas práticas, como das sutilezas do espírito humano. Por temperamento, gostava de aventurar, buscava a riqueza que o faria ser respeitado numa sociedade que menosprezava os bugres. Mas sua ambição, no entanto, não era desmedida; Chico era homem de palavra, leal e trabalhador” (CV1).
Em duas palavras: de forma rápida e resumida.
Empenhar a palavra: comprometer-se a cumprir uma promessa.
Medir as palavras: tomar cuidado com o que diz; falar com cautela; pesar as palavras: Ele não mede as palavras quando fala e acaba se dando mal.
Molhar a palavra: tomar vinho ou outra bebida alcoólica.
Não dar uma palavra: manter silêncio; calar-se: “Carlotinha não dera uma palavra durante o jantar. Comia vergada sobre o seu prato e só ergueu a cabeça na ocasião de deixar a mesa. Amâncio, todavia, não a perdera de vista” (AA2).
Pedir a palavra: pedir permissão para falar em reuniões, assembleias etc.
Pegar na palavra: exigir cumprimento de promessa, de compromisso verbal.
Pesar as palavras: V medir as palavras.
Pôr palavras na boca de alguém: atribuir a alguém afirmações que não foram feitas: Por favor, não ponha palavras na minha boca.
Santas palavras: exclamação de quem finalmente ouve aquilo que desejava ouvir.
Ser a última palavra: ser o que existe de mais moderno, mais avançado.
Sob palavra: sob promessa ou compromisso verbal.
Ter a palavra: ser autorizado a falar em reunião, assembleia etc.
Ter a palavra de: haver recebido o compromisso de, contar com a promessa de.
Ter a palavra fácil: ter desenvoltura e facilidade para falar.
Ter palavra: cumprir o prometido.
Tirar a palavra da boca: antecipar-se em dizer o que ia ser dito por outra pessoa.
Última palavra: opinião ou resolução definitiva e irrevogável.
ETIMOLOGIAgr parabolē, via lat vulg parabolam.
Topo ↑