Organização do verbete

A cabeça de verbete, também conhecida como entrada de verbete, constitui-se de uma palavra simples, uma palavra composta por hífen, uma locução, uma sigla, um símbolo ou uma abreviatura. Ela está destacada na cor azul. 

daltonismo
dal·to·nis·mo

sm
Med Incapacidade congênita para distinguir certas cores, principalmente o vermelho e o verde, que geralmente afeta indivíduos do sexo masculino.
ETIMOLOGIAder do np Dalton+ismo, como fr daltonisme.
pão-durismo
pão-du·ris·mo

sm
coloq Qualidade ou característica do que é pão-duro ou sovina; avareza, sovinice.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Pl: pão-durismos.
ETIMOLOGIAder de pão-duro+ismo.
piña colada
[ˈpiña koˈlada]

loc subst
Coquetel preparado com rum, leite de coco, suco de abacaxi e gelo.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Pl: piña coladas.
ETIMOLOGIAesp.
OAB

Sigla de Ordem dos Advogados do Brasil.
°C

Fís, Meteor Símbolo de grau Celsius.
d.C.

Abreviatura de depois de Cristo.

Logo após a cabeça de verbete, há a indicação da divisão silábica assinalada por um ponto, com a separação das vogais dos ditongos (crescentes e decrescentes).

dedicatória
de·di·ca·tó·ri·a

sf
Palavras afetuosas, escritas principalmente em livros, fotos, CDs ou outro objeto artístico, dedicadas a alguém; dedicação.
ETIMOLOGIAfem de dedicatório, como fr dédicatoire.

As siglas aparecem com letras maiúsculas, mas aquelas que foram cristalizadas apenas com a inicial maiúscula estão no dicionário respeitando essa forma; já os símbolos científicos aparecem com inicial maiúscula ou minúscula.

ONU

Sigla de Organização das Nações Unidas.
Unesco

Sigla do inglês United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura).

Os substantivos que denominam seres sagrados (Buda, Deus etc.), seres mitológicos (Diana, Zeus etc.), astros (Marte, Terra etc.), festas religiosas (Natal, Páscoa etc.) e pontos cardeais que indicam regiões são grafados com inicial minúscula e com a informação “[com inicial maiúscula]”.

buda
bu·da

sm
Filos, Rel
1 [com inicial maiúscula ] Título dado pelos seguidores do budismo a quem alcançou um nível superior de entendimento e chegou à plenitude da condição humana por meio da libertação dos desejos e da dissolução da ilusão produzida por estes. O título se refere especialmente a Siddharta Gautama (563-483 a.C.), o maior de todos os budas e o real fundador do budismo: “E, por fim, cansados, sentaram-se num banco de pedra próximo a uma imagem de Buda e foram invadidos pela paz” (CV2).
2 Representação de Siddharta Gautama, geralmente em forma de estátua ou estatueta: Suspende o buda de porcelana e o coloca com cuidado sobre a cômoda.
ETIMOLOGIAsânscr Buddha.
natal
na·tal

adj m+f
1 Relativo ao nascimento; natalício.
2 Em que ocorre o nascimento; natalício.
sm
1 Dia do nascimento; natalício.
2 Rel [com inicial maiúscula ] O dia de nascimento de Jesus Cristo, comemorado em 25 de dezembro.
3 Mús Cântico medieval executado por ocasião das festas natalinas.
ETIMOLOGIAlat natalis.

As palavras homógrafas que possuem etimologias próprias são registradas como entradas diferentes, com número sobrescrito, ou alceado.

cabana 1
ca·ba·na

sf
Pequena habitação rústica, geralmente construída de madeira e coberta de colmo; barraca, choupana.
ETIMOLOGIAlat capannam, como esp cabaña.
cabana 2
ca·ba·na

sf
Aeron Conjunto de cabos usado como contravento em asas de avião.
ETIMOLOGIAingl cabane.

As formas do feminino só apresentam entradas autônomas quando há acepções diferentes daquela da mera indicação de gênero.

nora 1
no·ra

sf
A mulher do filho em relação aos pais dele.
ETIMOLOGIAlat vulg *nuram.
nora 2
no·ra

sf
Engenho de tirar água de poços, cisternas etc.; sarilho.
ETIMOLOGIAár nāᶜūrah, como esp noria.

Os verbetes que se referem a marcas registradas são indicados por meio do símbolo ®, grafado logo após a cabeça de verbete.

teflon®
te·flon

sm
[com inicial maiúscula ] Marca registrada do produto comercial feito com politetrafluoretileno.
ETIMOLOGIAmarca Teflon.

As palavras estrangeiras que integram este dicionário são grafadas em itálico e não trazem divisão silábica. A transcrição fonética, logo após a cabeça de verbete, sempre entre colchetes, indica a pronúncia da palavra na língua de origem.

NOTA: Entenda todos os símbolos fonéticos utilizados neste dicionário na seção “Transcrição fonética” em “Como consultar”.

mailing
[ˈmeɪlɪŋ]

sm
Relação de mensagens eletrônicas recebidas por meio de rede de computadores.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Pl: mailings.
ETIMOLOGIAingl.

Os estrangeirismos que no idioma original são grafados com inicial maiúscula, como, por exemplo, os substantivos da língua alemã, são registrados neste dicionário com inicial minúscula pois assim são usados na língua portuguesa.

blitz
[bliːtz]

sf
1 Hist, Mil Ataque aéreo relâmpago e inesperado.
2 Batida policial inesperada, com grande número de policiais armados: “Foi então que vimos a blitz: dois carros da polícia com aquelas luzes giratórias acionadas, os cones estreitando a pista, alguns carros e motos parados no acostamento e vários policiais em volta deles” (LA3).
3 Mobilização de improviso, de caráter fiscalizador, a fim de combater qualquer tipo de infração: “– Se algum vidro for quebrado, se alguma parede for derrubada, se alguém se machucar, se a polícia der uma blitz e apreender drogas ou drogados” (TB1).
4 Fut Ataque em massa; sucessão de ataques.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Pl: blitze.
ETIMOLOGIAalem Blitz.

A rubrica, sempre destacada no verbete e geralmente abreviada, refere-se às categorias gramaticais (substantivo, adjetivo, pronome etc.), às áreas de conhecimento (botânica, medicina etc.), aos regionalismos (Nordeste, Sul etc.) e aos níveis de linguagem (coloquialismo, vulgarismo, gíria etc.).

NOTA: Entenda o que significa cada abreviatura na seção “Abreviaturas” em “Como consultar”.

chapadeiro
cha·pa·dei·ro

sm
1 Habitante das chapadas; caipira, matuto.
2 Terreno irregular e árido de certas chapadas.
3 Reg (MG) V vaqueiro, acepção 1.
4 Reg (MG) Nome de uma raça bovina.
ETIMOLOGIAder de chapada+eiro.
rabanete
ra·ba·ne·te

sm
Bot
1 Planta herbácea ( Raphanus sativus), da família das crucíferas, de folhas denteadas, flores com veias amarelas e violeta e raiz branca ou vermelha; nabo-japonês, rábano, rábão.
2 A raiz carnosa dessa planta, de sabor picante, geralmente usada em saladas.
ETIMOLOGIAder de rábano+ete.
fanchona
fan·cho·na

sf
pej, gír Mulher de aspecto e maneiras viris; virago.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Var: fanchonaça.
ETIMOLOGIAfem de fanchão.

Registra-se, logo após a cabeça de verbete, a categoria gramatical.

eclampsia
e·clamp·si·a

sf
Med Afecção que ocorre em geral no final do período de gravidez, caracterizada por convulsões associadas à hipertensão.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Var: eclampse, eclâmpsia.
EXPRESSÕES Eclampsia puerperal: convulsões e coma associados com hipertensão, edema ou proteinúria que podem ocorrer em paciente após o parto.
ETIMOLOGIAder do gr éklampsis+ia1, como fr éclampsie.
ilegal
i·le·gal

adj m+f
Que contraria os preceitos ou as determinações da lei; sem legitimidade jurídica; ilícito.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Antôn: legal.
ETIMOLOGIAvoc comp do lat in2-+legal, como fr illégal.
barbear
bar·be·ar

vtd e vpr
1 Fazer ou aparar as barbas de: Barbeou o pai doente, pouco antes de sua morte. “[…] não pudera barbear-se sequer, dizia enquanto ela retirava o chapéu guardando cuidadosamente os grampos” (CL).
vtd
2 Art Gráf Cortar as barbas de livro, papel etc.; aparar.
vtd e vint
3 Passar com uma embarcação muito próximo de outra ou do cais; fazer a barba.
ETIMOLOGIAder de barba+ear, como esp.
cromado
cro·ma·do

adj
1 Que tem cromo.
2 Revestido de cromo.
sm
Parte ou acessório cromado de um veículo automotor.
ETIMOLOGIAder de cromo+ado, como fr chromé.

Os substantivos de gênero oscilante apresentam duplo registro, separados por barra (sm/sf).

personagem
per·so·na·gem

sm/sf
1 Pessoa que desfruta de atenção por suas qualidades, habilidades ou comportamento singular e diferenciado.
2 Cada um dos papéis que um ator ou atriz representa baseado em figuras humanas imaginadas por um autor: Ele já desempenhou várias personagens: um criminoso sádico, um herói trágico, um bancário metódico etc.
3 por ext Figura humana criada por um autor de obra de ficção: “A peça vivia esse ponto de crise, que um poeta chamou de tensão dionisíaca. Eis o que acontecera no palco: o personagem central, que passara, até então, por paralítico, ergue-se da cadeira de rodas. “‘– Não sou paralítico, nunca fui paralítico’, é ele próprio quem o diz” (NR).
4 Figura humana representada em diversas expressões artísticas.
5 por ext O homem definido por seu papel social.
ETIMOLOGIAfr personnage.

A rubrica referente à área de conhecimento, geralmente abreviada, é indicada antes das definições quando se aplica a todas elas.

labaça 1
la·ba·ça

sf
Bot
1 Arbusto ( Rumex conglomeratus) da família das poligonáceas, nativo do sul da Europa e do leste da Ásia; alabaça.
2 Erva ( Rumex obtusifolius) da família das poligonáceas, oriunda da Europa, muito usada por suas propriedades medicinais; labaça-obtusa, labaçol.
ETIMOLOGIAlat lapathia.
emoticon
[ɪˈməʊtɪkən]

sm
Internet Representação pictórica da expressão facial de uma pessoa, indicando estados emocionais (alegria, tristeza, espanto, zanga etc.), que é utilizada nos bate-papos e mensagens.
ETIMOLOGIAingl.

Quando ocorre mudança de área de conhecimento, a rubrica é indicada antes de cada acepção.

cravo 1
cra·vo

sm
1 Bot Flor do craveiro1, acepção 1.
2 Bot V craveiro 1, acepção 1.
3 Bot Botão da flor do craveiro-da-índia, que é usado no mundo todo como condimento e tem também usos medicinais e farmacêuticos, entre outros; africana, cravinho, cravo-aromático, cravo-cabecinha, cravo-da-índia, cravo-da-terra-de-minas, cravo-da-terra-de-são-paulo, cravo-de-cabeça, cravo-de-cabecinha, cravo-giroflê, girofle, giroflê.
4 Prego quadrangular que se usa em ferraduras.
5 Prego com que os pés e as mãos dos suplicados eram fixados à cruz e ao ecúleo.
6 Med Calo profundo e doloroso que se localiza na planta do pé e tem forma semelhante a um cone.
7 Med Afecção do folículo sebáceo, causada pelo acúmulo de resíduos epiteliais; comedão.
8 Pessoa incômoda ou nociva; chato, importuno, inconveniente.
9 Mau negócio; embuste, fraude, trapaça.
10 Vet Tumor duro no casco das cavalgaduras.
11 Afecção do folículo pilossebáceo; ponto negro.
EXPRESSÕES Dar uma no cravo e outra na ferradura, coloq: a) dar um golpe certo e outro errado; b) apoiar duas coisas que encerram contradição, em geral por maldade ou dissimulação.
ETIMOLOGIAlat clavum, como esp clavo.

A mesma definição pode conter mais de uma rubrica referente à área de conhecimento.

crioidrato
cri·o·i·dra·to

sm
Fís, Quím Eutético constituído por água e um sal.
ETIMOLOGIAvoc comp do gr krýos+hidrato, como ingl cryohydrate.

Há referência às vozes dos animais, no final do verbete, indicando-se os verbos e os substantivos que se relacionam a elas.

canário
ca·ná·ri·o

adj sm
V canarino.
sm
1 Zool Pássaro canoro pequeno da família dos fringilídeos ( Serinus canaria), de plumagem geralmente amarela e canto melodioso, originário das ilhas Canárias, da Madeira e dos Açores.
2 por ext Pessoa que canta bem.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Voz (acepção 1): canta, dobra, modula, trila, trina. EXPRESSÕES Canário de uma muda só, coloq: pessoa que anda todo o tempo com uma só roupa.
Canário sem muda, coloq: V canário de uma muda só.
ETIMOLOGIAde Canárias, np, como esp canario.

Todos os comentários gramaticais são sempre mencionados entre colchetes.

certamente
cer·ta·men·te

adv
1 Com certeza, sem dúvida [usado como modificador de frase, indica grande probabilidade e pequeno grau de incerteza ] : “Tão determinado que, se alguém o olhasse mais atento, certamente perceberia alguma forma mais precisa nos movimentos” (CFA).
2 Com certeza, é claro, sim [usado como resposta afirmativa a uma solicitação ] : “[…] não é assim? … – Certamente, respondeu a mocinha, sem perturbar-se” (JMM).
ETIMOLOGIAvoc comp do fem de certo+mente.

A transitividade dos verbos é indicada em todas as acepções, antes dos números que as registram, já que os verbos podem exigir um ou mais complementos no sintagma verbal, a fim de formar um sentido completo.

excetuar
ex·ce·tu·ar

vtd
1 Fazer exceção de; pôr fora: Conhecia quase todos na festa, excetuando um ou outro convidado.
vtdi e vpr
2 Deixar(-se) de fora: Não excetuou nenhum parente de sua lista de convidados. Conseguiu excetuar-se da lista dos mais bagunceiros da turma.
vtd
3 Jur Impugnar uma demanda por meio de exceção.
vint
4 Jur Propor uma exceção.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Var: exceptuar.
Antôn (acepção 1): incluir.
ETIMOLOGIAder do lat exceptus+ar1.

Quando o verbo é essencialmente pronominal, usa-se a partícula se na cabeça de verbete.

queixar-se
quei·xar-se

vpr
1 Manifestar lamúrias ou lamentações diante da dor física ou da mágoa; gemer, lastimar-se, reclamar: No enterro do marido, a viúva queixava-se aos prantos.
vpr
2 Manifestar desgosto ou desprazer; lamentar-se: “A cada dia, a Igreja, contudo, se queixa de que há menos vocações sacerdotais” (Z1).
vpr
3 Mostrar-se magoado ou ofendido: Queixa-se diante de tantas injustiças.
vpr
4 Denunciar algo de que foi vítima: “Se você quiser, vá queixar-se à polícia… Está no seu direito! Eu me explicarei em juízo!” (AA1).
vpr
5 Descrever estado físico ou moral: Ele se queixa de dores crônicas no peito.
ETIMOLOGIAlat vulg *quassiare, como esp quejar.

Os verbos irregulares, defectivos ou impessoais trazem essa informação entre colchetes, no final do verbete.

cerzir
cer·zir

vtd e vint
1 Costurar ou remendar tecido rasgado ou esgarçado, com pontos miúdos, a fim de reconstituir sua trama original, sem deixar defeito: “Na barcaça […], apenas duas ou três mulheres catando sururu, dois ou três pescadores cerzindo redes” (JU). “Foi pouco fogo. O buraco é pequeno, dá para cerzir invisível” (TM1).
vtd e vtdi
2 Juntar, reunir ou incorporar alguma coisa a outra: A atitude do político perante as câmeras cerziu os piores comentários. O autor cerziu o romance com textos picantes. [Verbo irregular. ]
ETIMOLOGIAlat sarcire.
carpir
car·pir

vtd
1 ant Arrancar (fios de barba ou de cabelo) em sinal de dor ou de sentimento.
vtd
2 Arrancar (erva daninha ou mato); capinar.
vtd
3 Expressar-se por meio de lamento; chorar, lamentar.
vtd e vpr
4 Lastimar(-se), prantear(-se).
vtd e vint
5 Expressar sons tristes e comoventes; sussurrar como que chorando.
vpr
6 Exprimir-se em tom de lamento; lamentar-se, prantear-se. [Verbo defectivo. ]
ETIMOLOGIAlat carpĕre.
garoar
ga·ro·ar

vint Cair garoa, chuviscar: Ontem, garoou à noitinha. [Verbo impessoal.]
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Var: garuar.
ETIMOLOGIAder de garoa1+ar1.

Quando uma unidade lexical tem sua definição em outro verbete, por ser sinônimo ou não ser o termo preferencial, a remissão é indicada pela letra V (veja) seguida do verbete a consultar. Se a remissão refere-se a determinada acepção, esta também é indicada.

guri
gu·ri

sm
1 Reg (RS) V menino, acepção 1.
2 Bot V guriri.
3 Zool Denominação comum aos peixes teleósteos siluriformes, da família dos ariídeos, encontrados em águas marinhas, com o corpo revestido de escamas grossas, que formam uma couraça, dotados de grandes barbilhões; uri.
ETIMOLOGIAtupi wyrí, como esp.

No final do verbete, numa seção denominada “Informações complementares”, registram-se os sinônimos, os antônimos, as variantes, os plurais, os femininos, os aumentativos e os diminutivos irregulares e os superlativos absolutos sintéticos. Às vezes essas formas (antônimo, sinônimo, plural etc.) podem referir-se apenas a uma acepção. Nesse caso, essa acepção é indicada.

molambento
mo·lam·ben·to

adj
Que está em farrapos; roto e sujo.
adj sm
Que ou aquele que se veste com farrapos.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Sin: maltrapilho, molambudo, mulambudo.
Var: mulambento.
ETIMOLOGIAder de molambo+ento.
anorexia
a·no·re·xi·a
(cs)

sf
Med Falta ou perda de apetite. EXPRESSÕES Anorexia nervosa, Med, Psicol: distúrbio nervoso grave, caracterizado pelo medo obsessivo de engordar, fazendo com que a pessoa pare de se alimentar, fique desnutrida e tenha sua vida ameaçada. Acomete especialmente mulheres, em geral entre 16 e 25 anos, e provoca menstruação irregular, queda de peso repentina, palidez, atrofia dos músculos, recusa do organismo em ingerir alimentos, insônia, diminuição ou ausência da libido etc. O tratamento inclui a administração de antidepressivo, psicoterapia individual e reeducação alimentar.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Antôn: orexia. ETIMOLOGIAgr anoreksía.
plástico-bolha
plás·ti·co-bo·lha

sm
Material plástico, produzido em polietileno de baixa densidade, com bolhas de ar prensadas, utilizado na embalagem de produtos diversos, proporcionando-lhes proteção. É também usado no revestimento de pisos, antes da colocação de carpetes de madeira e afins, conferindo-lhes isolação acústica.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Pl: plásticos-bolhas e plásticos-bolha.
ETIMOLOGIAvoc comp.
barão
ba·rão

sm
1 Título nobiliárquico imediatamente inferior ao de visconde: “Lia-se no Jornal do Comércio que Sua Excelência fora agraciado pelo governo português com o título de Barão do Freixal […]” (AA1).
2 ant Senhor feudal, subordinado ao rei.
3 ant Homem ilustre por seus feitos e por sua riqueza.
4 Bot Variedade de algodoeiro.
5 Homem de muito poder: É o barão da pequena cidade.
6 coloq Pessoa muito rica: Os barões vivem enclausurados em suas mansões.
7 Homem que se destaca em determinado ramo de negócios: “Os últimos brilhos do poente já iam e, a pedido do barão do café, fogueiras e tochas não deveriam ser acesas” (TM1).
8 obsol Cédula antiga de mil cruzeiros.
9 Etnol Entidade sobrenatural do boi de mamão.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Fem: baronesa.
ETIMOLOGIAlat baronem.
animal
a·ni·mal

sm
1 Biol Ser vivo multicelular, dotado de movimento, de crescimento limitado, com capacidade de responder a estímulos.
2 Ser animal destituído de razão; animal irracional.
3 coloq Pessoa insensível ou cruel.
4 coloq Pessoa muito grosseira ou ignorante.
5 Animal cavalar, especialmente o macho.
6 fig A natureza animal; animalidade.

adj m+f
1 Relativo ou pertencente aos animais.
2 Próprio de animal.
3 Extraído ou obtido de animal.
4 fig Que se entrega aos prazeres do sexo; lascivo, libidinoso. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Aum (sm): animalaço, animalzão.
Dim: animalzinho, animalejo, animálculo. EXPRESSÕES Animal inferior, Zool: animal invertebrado.
Animal irracional: qualquer animal, exceto o homem.
Animal sem fogo, Reg (CE): cavalo ainda não marcado ou ferrado.
Animal sem rabo, coloq: pessoa grosseira, mal-educada.
Animal superior: animal vertebrado. ETIMOLOGIAlat anĭmal.
ágil
á·gil

adj m+f
1 Que se movimenta com rapidez ou agilidade: “Firmo […] era um mulato pachola, delgado de corpo e ágil como um cabrito […]” (AA1).
2 fig Que tem raciocínio rápido; desembaraçado, ligeiro, perspicaz.
3 Que atua ou trabalha com eficiência; diligente.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Sup abs sint: agílimo e agilíssimo.
Antôn: moroso, sonolento, vagaroso. ETIMOLOGIAlat agĭlis.

Também são chamadas de subverbetes as expressões na estrutura de um verbete. Elas estão destacadas ao final do verbete, numa seção denominada “Expressões”.

barba
bar·ba
EXPRESSÕES Barba a barba: em situação de confronto.
Barba de baleia, Mar: pequena haste ao lado do mastro da proa, utilizada para disparos de cabos que prendem as velas.
Barba de bode: V cavanhaque.
À barba, coloq: bem visível.
Fazer a barba: raspar a barba, barbear-se.
Fazer barba, cabelo e bigode, Esp: vencer pelo menos três vezes o mesmo adversário em categorias diferentes em curto espaço de tempo.
Nas barbas de: na presença de alguém, faltando-lhe o respeito.
Pôr as barbas de molho: agir com prevenção contra alguma situação perigosa.
Ter barbas: ser muito antigo.
tomate
to·ma·te
EXPRESSÕES Tomate francês, Bot: tomate de forma e tamanho de um ovo, de coloração vermelho-escura, de tom alaranjado no interior, consistência firme, sabor levemente ácido, com sementes pretas.
Tomate italiano, Bot: tomate pequeno, de formato geralmente cilíndrico, com a extremidade inferior pontuda. É adocicado e tem menos sumo que a maioria das variedades dos tomates. É muito usado na preparação de molhos.
Tomate seco, Cul: tomate cortado em duas metades, retirando-se as sementes, seco no forno ou ao sol, temperado com azeite, orégano, sal e, frequentemente, alho. É comumente servido em saladas ou como antepasto.
fuga 2
fu·ga
EXPRESSÕES Fuga escolar, Mús: aquela com rígida observância das regras formais.
Fuga real, Mús: aquela cuja resposta não apresenta alterações intervalares em relação ao sujeito.
Fuga tonal, Mús: aquela cuja resposta apresenta alterações intervalares em relação ao sujeito.

Foram utilizados exemplos e abonações com o objetivo de autorizar o emprego das palavras. As abonações foram extraídas de textos literários de autores brasileiros consagrados e estão transcritas entre aspas, com a sigla que representa o autor e a obra entre parênteses. Os exemplos foram criados pela equipe de lexicógrafos e são registrados em itálico.

NOTA: Entenda o que significa cada sigla das abonações na seção “Abonações – obras e siglas” em “Como consultar”.

fadigar
fa·di·gar

vtd e vpr Causar ou sentir fadiga; afadigar: A alta temperatura fadigou alguns corredores. O rapaz fadigou-se com o excesso de trabalho.
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Var: fatigar.
ETIMOLOGIAder de fadiga+ ar1, como esp fatigar.
fabricação
fa·bri·ca·ção

sf
1 Ação, processo ou arte de fabricar algo; fábrica, fabrico, manufatura: “Três meses mais tarde Mr. Chang Ling apareceria em Antares com a mulher e seus cinco filhos e mais três compatriotas seus, especialistas na fabricação de óleos comestíveis” (EV).
2 por ext O que resulta da fabricação; fabrico.
3 Ação de inventar ou elaborar algo novo; criação, produção: É um mestre na fabricação de personagens.
4 Ação de produzir de modo natural: A fabricação de anticorpos pelo organismo é a sua principal defesa.
5 Produção ou criação de algo de modo ilícito, com o objetivo de distorcer os fatos: A fabricação das provas era evidente.
EXPRESSÕES Fabricação em série: fabricação em grande escala, segundo especificações padronizadas.
ETIMOLOGIAder de fabricar+ção, como esp fabricación.

O campo destinado à etimologia do vocábulo está sempre no final do verbete, após a indicação “Etimologia” e nele há diversos tipos de informação como a língua de origem, o étimo e os elementos de composição.

NOTA: Entenda como a etimologia dos vocábulos foi criada e como está padronizada neste dicionário lendo a seção “Etimologia” em “Como consultar”.

astroquímica
as·tro·quí·mi·ca

sf
Astroq Estudo da composição química dos astros, baseado especialmente nas análises espectroquímicas. ETIMOLOGIAvoc comp do gr ástron+química, como ingl astrochemistry.
Topo ↑